驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示
驚弓之鳥是一則來源于寓言故事的成語,該成語最早出自《戰(zhàn)國策·楚策四》。以下是小編為大家整理的驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示,希望對(duì)大家有所幫助。
異日(1)者,更羸(gēng léi)(2)與魏王處京臺(tái)(3)之下,仰見飛鳥。更羸謂(4)魏王曰:“臣為王引(5)弓虛發(fā)(6)而下鳥(7)。”魏王曰:“然則(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”
有間(10),雁從東方來,更羸以(11)虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(12)也!蓖踉唬骸跋壬我(13)知之!”對(duì)曰:“其飛徐(14)而鳴悲。飛徐者,故(15)瘡?fù)匆?鳴悲者,久失群(16)也,故瘡未息(17),而驚心未去(18)也。聞弦音,引(19)而高飛,故(20)瘡(發(fā)而)(21)隕(22)也!
翻譯
從前,更羸與魏王在高大的臺(tái)下,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對(duì)魏王說:“我可以不射中鳥就能使鳥掉下來!蔽和跽f:“射箭技術(shù)可以達(dá)到這么高的水平嗎?”更羸說:“可以!
過了一會(huì)兒,有一只大雁從東方飛來。更羸隨便射了一箭,(箭沒有射中大雁,)大雁就從半空中掉了下來。魏王驚嘆道:“(箭術(shù))難道真的可以達(dá)到這種地步!”更羸解釋說:“這是一只有傷的鳥!”魏王更納悶了:“先生憑什么知道它呢?”更羸回答說:“它飛得慢,鳴聲又凄厲。飛得慢,是因?yàn)榕f傷疼痛,鳴聲凄厲,是因?yàn)殚L(zhǎng)久失群,原來的傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽見弓弦響聲便奮力向上飛,引起舊傷迸裂,才跌落下來的。”
注釋
(1)異日:往時(shí),從前。
(2)更羸(gēng léi):戰(zhàn)國時(shí)的名射手。
(3)京臺(tái):高臺(tái)。
(4)謂:對(duì)…說。
(5)引:拉。
(6)虛發(fā):不射中目標(biāo)。
(7)下鳥:使鳥落下。
(8)然則:既然如此。
(9)乎:?jiǎn)帷?/p>
(10)有間:過了一會(huì)兒。
(11)以:憑借。
(12)孽:指幼鳥。
(13)何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。
(14)徐:慢慢地,緩慢。
(15)故:舊的 原來的.。
(16)失:迷失。
(17)未息:沒長(zhǎng)好。息,痊愈。
(18)去:消除。
(19)引:伸展(翅膀),這里意味奮力向上飛。
(20)故:舊、原先。
(21)括號(hào)中的“發(fā)而”兩字是根據(jù)文意補(bǔ)充的。
(22)隕:從高處墜落。
意思
驚弓之鳥,指被弓箭嚇怕了的鳥不容易安定。原指以巧制勝,現(xiàn)以“驚弓之鳥”來形容受過驚嚇的人碰到一點(diǎn)動(dòng)靜就非常害怕。
啟示
驚弓之鳥從反面啟示人們,做人做事一定要光明磊落,品行端正,方能心安理得,問心無愧。
【驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示】相關(guān)文章:
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15
楚王射獵文言文翻譯注釋和啟示06-02
《朱元璋畫像》文言文翻譯注釋及啟示01-20
文言文《君子慎交》翻譯注釋和啟示01-15
《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04
楚人隱形文言文翻譯及注釋和啟發(fā)01-15