原文:
郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之曰:“甚善。名我固當(dāng)!币蛏崞涿嘧灾^“橐駝”云。
其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活;且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
有問之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然。根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者,爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之:故不我若也。吾又何能為哉?”
問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳湟。
寫作背景:
唐朝“安史之亂”以后,百姓急需休養(yǎng)生息以恢復(fù)元?dú),而封建統(tǒng)治者借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”為名,百姓既要送往迎來,應(yīng)酬官吏;又不得不勞神傷財(cái)以應(yīng)付統(tǒng)治者攤派的任務(wù),使百姓增加財(cái)物負(fù)擔(dān)和精神痛苦。因而,柳宗元寫這篇文章是有針對(duì)性的,題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記,它實(shí)際上是一個(gè)諷喻性極強(qiáng)的寓言故事。文章以無為而治,順乎自然的思想為出發(fā)點(diǎn),借郭橐駝之口,由種樹的經(jīng)驗(yàn)說到為官治民的道理,規(guī)勸統(tǒng)治者為政不可擾民,順應(yīng)自然,讓百姓得以休養(yǎng)生息。
譯文:
郭橐駝,不知(他)原來(叫)什么名。患了脊背彎曲的病,(脊背)高起地彎著腰走路,好像駱駝的樣子,所以鄉(xiāng)里的人給他取了個(gè)外號(hào)叫“駝”。橐駝聽說起外號(hào)的事,說:“很好。給我取這個(gè)名字本來(就很)恰當(dāng)!庇谑巧釛壦(原來)的名字,也自稱起“橐駝”來。
他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長安西邊。郭橐駝以種樹為業(yè),凡是長安有錢有勢(shì)的人(種樹)作為觀賞游玩以及賣果的,都爭著迎接(他)培植。察看橐駝所種的樹,即使移植,沒有不活的;而且碩大茂盛,早結(jié)果并且(結(jié)得)多。其他種植的人即使暗中觀察效仿,沒有誰能比得上。
有(人)問他(種樹的方法),回答說:“橐駝并不是能使樹木活得久而且長得快啊,能順應(yīng)樹木的天性從而盡它的本性(生長)罷了。大凡種樹的特點(diǎn),它的根要舒展,它的培土要平,它的土要原來的,它的搗土要緊密。已經(jīng)這樣做了,不要(再)動(dòng)不要憂慮,離開后不再去看。那栽種像慈愛,那擱置像拋棄,那么它的天性保全而它的本性(就)具備了。所以我不妨害它生長罷了,(并)不是有能使它高大茂盛(的本領(lǐng))啊;不抑制損耗它的果實(shí)罷了,(并)不是有能使它早(結(jié)果)并且多(結(jié)果的本領(lǐng))啊。其他種植的人卻不是這樣。(樹的)根蜷曲并且土更換,他給樹培土啊,如果不是過多就是不夠。假使有能與此相反的,那么又愛它太深,憂它太多。早晨察看并且晚上撫摸,已經(jīng)離開卻又回來看。嚴(yán)重的,用指甲抓破樹皮來檢驗(yàn)它的生死,搖動(dòng)樹干來看它的松緊,因而樹木的本性一天天地遠(yuǎn)離了。雖說是愛它,其實(shí)是害它;雖說是為它擔(dān)憂,其實(shí)是以他為仇:所以不如我啊。我又能做什么呢?”
問的人說:“把你(種樹)的方法,轉(zhuǎn)移到當(dāng)官治民上,可以嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹而已,治理(百姓),不是我的職業(yè)啊。但是我住在鄉(xiāng)里,看見做官的好多發(fā)政令,好像很憐愛百姓,卻終于因此使(他們)受害。早晚官吏來喊道:‘長官命令催促你們耕作,勉勵(lì)你們種植,督促你們收割,早些抽你們的絲,早些紡你們的線,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞豬!蚬膩砑纤麄,敲梆來召喚他們。我們(這些)小民停止吃飯來慰勞官吏,尚且不得空閑,又用什么增加我們的生育并且安頓我們的生命呢?所以(我們)困苦并且倦怠。像這樣,那么和我從事的(種樹行業(yè))大概也有相似(的地方)吧?”
問的人說:“咦,不也很好嗎!我問植樹,得到了養(yǎng)民的方法。”記載這件事把它作為官吏的鑒戒。