中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    哀溺文文言文翻譯

    時間:2021-03-31 15:29:22 文言文名篇 我要投稿

    哀溺文文言文翻譯

      現(xiàn)實生活中很多嗜錢如命之徒,為了得到錢財無所不用其極,實在令人感到悲哀,古人因為錢財差點遇溺丟掉性命的事難倒還不能夠警醒世人嗎?

    哀溺文文言文翻譯

      哀溺文文言文翻譯

      原文

      永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

      吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

     。ㄟx自唐 柳宗元 《柳河?xùn)|集》)

      注釋

      咸:都

      絕:橫渡

      中濟:渡到河中間 。濟,渡河

      尋常:八尺為尋,二尋為常,這里指平時

      腰:掛在腰間

      益怠:更加疲倦,疲憊

      蔽:蒙蔽,這里是糊涂的意思

      何以貨:還要錢干什么?

      貨:財物,這里指錢

      溺:淹沒

      吾:我

      汝:你

      遂:于是,就

      翻譯

      永州的'百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生。其中一個人盡力游泳不能像平常那樣游得遠。他的同伴們說:“你平時最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他回答說:“我腰上纏著千錢,太重了,所以落后了!蓖橛终f:“為什么不丟掉它呢?”他沒有回答,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經(jīng)游到岸上的同伴大聲的向他喊叫道:“你太愚蠢了!被金錢蒙蔽了!性命都保不住了,還要錢干什么呢?”這個人又搖了搖頭,結(jié)果淹死了。

      我很可憐他。如果都像這樣,難道不會因為巨額錢財而淹死更多的人嗎?于是寫下了《哀溺》這篇文章。

    【哀溺文文言文翻譯】相關(guān)文章:

    哀溺的文言文翻譯11-20

    哀溺文言文翻譯02-21

    《哀溺文序》文言文翻譯03-31

    哀溺文序文言文翻譯01-14

    《哀溺文序》的文言文翻譯02-15

    哀溺文言文翻譯及寓意04-22

    哀溺文言文翻譯注釋02-22

    溺鼠文言文翻譯01-17

    哀郢文言文翻譯02-22