中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《哀溺文序》的文言文翻譯

    時(shí)間:2021-04-01 08:27:53 文言文名篇 我要投稿

    《哀溺文序》的文言文翻譯

      《哀溺文序》通過記敘一個平素最善于游泳的人因舍不得錢財(cái)而被淹死的故事,諷刺了世上愛財(cái)如命之人的愚昧無知,警告他們?nèi)舨幻托鸦仡^,必葬身于名利場中。下面是小編收集整理的《哀溺文序》的文言文翻譯,希望對您有所幫助!

    《哀溺文序》的文言文翻譯

      《哀溺文序》原文

      永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

      譯文

      永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了多遠(yuǎn),他的同伴們說:“你最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多錢,很重,所以落后了!蓖閭冋f:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲乏了。已經(jīng)游過河的.人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙昧到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫下了《哀溺》。

      注釋

      永:即永州。

      氓(méng):古代指百姓。

      咸:都。

      湘水:即湖南境內(nèi)的湘江。

      善:通“擅”,擅長。

      暴:漲

      絕:渡過。

      濟(jì):渡河。組詞:救濟(jì)。

      中濟(jì):渡到河中央。

      尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠(yuǎn)。

      不能尋常:達(dá)不到平時(shí)游泳的水平。

      有頃:一會

      益:更

      后:落后。

      。浩7。

      有頃益。阂粫䞍壕推7α

      蔽:昏聵,不明是非。蒙昧

      侶:同伴。

      去:丟棄,放棄。

      且:將,將要。

      腰:腰纏。

      吾哀之:為動用法,我為他感到悲哀。

      湘水:即湖南境內(nèi)的湘江

      貨:這里指錢。

    【《哀溺文序》的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《哀溺文序》文言文翻譯03-31

    哀溺的文言文翻譯11-20

    哀溺文言文翻譯02-21

    哀溺文序文言文翻譯01-14

    哀溺文文言文翻譯02-21

    哀溺文言文翻譯及寓意04-22

    哀溺文言文翻譯注釋02-22

    哀溺文序古詩詞02-17

    哀江南賦序原文文言文翻譯02-18