中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《漢書(shū)·東方朔傳》文言文翻譯

    時(shí)間:2021-04-01 09:59:15 文言文名篇 我要投稿

    《漢書(shū)·東方朔傳》文言文翻譯

      東方朔(公元前154年-公元前93年),本姓張,字曼倩,西漢平原郡厭次縣(今山東省德州市陵城區(qū))人。西漢時(shí)期著名的文學(xué)家。漢武帝即位,征四方士人。東方朔上書(shū)自薦,詔拜為郎。后任常侍郎、太中大夫等職。他性格詼諧,言詞敏捷,滑稽多智,常在武帝前談笑取樂(lè),他曾言政治得失,陳農(nóng)戰(zhàn)強(qiáng)國(guó)之計(jì),但當(dāng)時(shí)的皇帝始終把他當(dāng)俳優(yōu)看待,不以重用。以下是《漢書(shū)·東方朔傳》文言文翻譯,歡迎閱讀。

    《漢書(shū)·東方朔傳》文言文翻譯

      原文:

      東方朔字曼倩,平原厭次人也。武帝初即位,征天下舉方正賢良文學(xué)材力之士。朔初來(lái),上書(shū)曰:“凡臣朔固已誦四十四萬(wàn)言。又常服子路之言。臣朔年二十二,長(zhǎng)九尺三寸,目若懸珠,齒若編貝,勇若孟賁,捷若慶忌,廉若鮑叔,信若尾生。若此,可以為天子大臣矣。臣朔昧死再拜以聞!彼肺霓o不遜,高自稱(chēng)譽(yù),上偉之,令待詔公車(chē),俸祿薄,未得省見(jiàn)。

      久之,朔紿騶侏儒,曰:“上以若曹無(wú)益于縣官耕田力作固不及人臨眾處官不能治民從軍擊虜不任兵事無(wú)益于國(guó)用徒索衣食今欲盡殺若曹!辟宕罂郑淦。朔教曰:“上即過(guò),叩頭請(qǐng)罪。”居有頃,聞上過(guò),侏儒皆號(hào)泣頓首。上問(wèn):“何為?”對(duì)曰:“東方朔言上欲盡誅臣等!鄙现范喽,召問(wèn)朔:“何恐侏儒為?”對(duì)曰:“臣朔生亦言,死亦言。侏儒長(zhǎng)三尺余,俸一囊粟,錢(qián)二百四十。臣朔長(zhǎng)九尺余,亦俸一囊粟,錢(qián)二百四十。侏儒飽欲死,臣朔饑欲死。臣言可用,幸異其禮;不可用,罷之,無(wú)令但索長(zhǎng)安米!鄙洗笮,因使待詔金馬門(mén),稍得親近。

      上嘗使諸數(shù)家射覆,置守宮盂下,射之,皆不能中。朔自贊曰:“臣嘗受《易》,請(qǐng)射之。”乃別蓍布卦而對(duì)曰:“是非守宮即蜥蜴!鄙显唬骸吧!辟n帛十匹。復(fù)使射他物,連中,輒賜帛。時(shí)有幸倡郭舍人,曰:“朔狂,幸中耳,非至數(shù)也。臣愿令朔復(fù)射。”舍人所問(wèn),朔應(yīng)聲輒對(duì),變?cè)p鋒出,莫能窮者,左右大驚。上以朔為常侍郎,遂得愛(ài)幸。

      時(shí)天下侈靡趨末,百姓多離農(nóng)畝。上從容問(wèn)朔:“吾欲化民,豈有道乎?”朔對(duì)曰:“愿近述孝文皇帝之時(shí),當(dāng)世耆老皆聞見(jiàn)之。貴為天子,富有四海,身衣弋綈,足履革,以韋帶劍,莞蒲為席,兵木無(wú)刃,衣缊無(wú)文,集上書(shū)囊以為殿;以道德為麗,以仁義為準(zhǔn)。于是天下望風(fēng)成俗,昭然化之。今陛下城中為小,圖起建章,左鳳闕,右神明,號(hào)稱(chēng)千門(mén)萬(wàn)戶。木土衣綺繡,宮人簪玳瑁,設(shè)戲車(chē),教馳逐,飾文采,叢珍怪,作俳優(yōu),舞鄭女。上為淫侈如此,而欲使民獨(dú)不奢侈失農(nóng),事之難者也。陛下誠(chéng)能用臣朔之計(jì),推甲乙之帳燔之于四通之衢,卻走馬示不復(fù)用,則堯舜之隆宜可與比治矣。愿陛下留意察之!

      朔雖詼笑,然時(shí)觀察顏色,直言切諫,上常用之。自公卿在位,朔皆傲弄,無(wú)所為屈。

     。ü(jié)選自《漢書(shū)·東方朔傳》)

      譯文:

      東方朔,字曼倩,平原郡厭次縣人。漢武帝即位不久,征召天下推舉方正、賢良、有文學(xué)才能的人士。東方朔剛到長(zhǎng)安,就上書(shū)說(shuō):“我一共習(xí)誦了四十四萬(wàn)字。還經(jīng)常佩服子路的格言。我今年二十二歲,身高九尺三寸,眼睛像掛起來(lái)的珍珠那樣明亮,牙齒像編起來(lái)的貝殼整齊潔白,勇猛像孟賁,敏捷如慶忌,廉潔似鮑叔,守信如尾生。像這樣的人,可以做天子的大臣了。臣東方朔冒死再拜向皇上稟告!睎|方朔上書(shū)的文辭不謙遜,贊美抬高自己,漢武帝卻認(rèn)為他奇?zhèn),命令他在公?chē)署待詔,但俸祿微薄,沒(méi)有被賞識(shí)提拔。

      過(guò)了很久,有一次東方朔哄騙宮中管理馬廄的侏儒說(shuō):“皇上認(rèn)為你們這些人對(duì)朝廷沒(méi)有用,耕田力作當(dāng)然趕不上別人,居于民眾之上做官不能治理民事,從軍殺敵不能勝任作戰(zhàn)之事,對(duì)國(guó)家沒(méi)有益處,僅是耗費(fèi)衣食,現(xiàn)在皇上想殺光你們。”侏儒們很是害怕,哭哭啼啼。于是東方朔教唆他們說(shuō):“皇上就要從這里經(jīng)過(guò),你們要叩頭請(qǐng)罪!边^(guò)了一會(huì)兒,聽(tīng)說(shuō)皇帝路過(guò),侏儒們都跪在地上,一邊哭一邊磕頭;噬蠁(wèn):“你們?yōu)槭裁催@樣?”侏儒們回答說(shuō):“東方朔說(shuō)皇帝要把我們?nèi)珰⑺!被噬现罇|方朔詭計(jì)多端,召見(jiàn)并責(zé)問(wèn)他:“你為什么要恐嚇那些侏儒?”東方朔回答說(shuō):“我活也要說(shuō),死也要說(shuō)。侏儒身長(zhǎng)只有三尺多,俸祿是一袋粟,錢(qián)是二百四十。我身高九尺多,卻也只拿到一袋米的俸祿,錢(qián)二百四十。侏儒飽得要死,我餓得要死。我的話如果可以被采用,希望您改變對(duì)待我的禮節(jié);如果我的話不能采用,請(qǐng)讓我回家,不要讓我只是白吃長(zhǎng)安米。”武帝聽(tīng)后大笑,就讓他待詔金馬門(mén),漸漸得到皇帝的親近。

      皇上曾經(jīng)讓一些擅長(zhǎng)占筮的人射覆,把壁虎扣在盆子下面,讓他們猜是什么,都沒(méi)有猜中。東方朔自我介紹說(shuō):“臣曾學(xué)《易》,請(qǐng)?jiān)试S我猜猜是什么!庇谑撬幂椴莘纸M擺成卦局,回答說(shuō):“這不是壁虎就是蜥蜴。”武帝說(shuō):“猜得對(duì)!”賞賜給他十匹帛。又讓他猜別的東西,接連都能猜中,每次都賞賜給他布帛。當(dāng)時(shí)宮中有個(gè)受寵幸的倡優(yōu)郭舍人,他說(shuō):“東方朔太狂妄,不過(guò)是僥幸猜中罷了,并不是實(shí)在的數(shù)術(shù)。我希望讓他再猜!惫崛藛(wèn)的謎語(yǔ),東方朔應(yīng)聲對(duì)答,變化奇巧鋒芒畢出,沒(méi)有能難住他的題,在場(chǎng)的人都很驚訝。皇帝因此任命東方朔為常侍郎,從此受到親近和寵幸。

      當(dāng)時(shí)天下崇尚奢華,爭(zhēng)相從事工商業(yè),老百姓多離開(kāi)農(nóng)田。武帝悠閑地問(wèn)東方朔:“我想教化百姓,有什么辦法嗎?”東方朔回答說(shuō):“我愿意就近說(shuō)說(shuō)孝文皇帝時(shí)的事,這是當(dāng)今在世老人都知道的。文帝貴為天子,富有四海,但他身著黑粗布衣服,腳穿生皮做的鞋,用不加裝飾的`韋皮劍鞘掛佩劍,鋪著莞蒲編的草席,兵器像木制的那樣沒(méi)有利刃,棉衣以亂絮鋪成而不加紋飾。綴合裝奏章的青布袋用作宮殿帷幕。文帝以道德高尚為美,以仁義為準(zhǔn)繩。于是天下人都仰望他的風(fēng)范,形成淳厚的風(fēng)俗,明顯地教化了民眾,F(xiàn)在陛下嫌長(zhǎng)安城地方小,在城外建章宮,左有鳳闕,右有神明臺(tái),號(hào)稱(chēng)千門(mén)萬(wàn)戶。家具用錦繡裝飾,宮人頭上簪著玳瑁,設(shè)置雜耍玩車(chē),倡導(dǎo)馳逐游獵之樂(lè),追求裝飾的文采華麗,聚集珍奇怪物,樂(lè)人演戲,鄭女起舞;噬线@樣的奢侈無(wú)度,卻偏偏想讓百姓不奢侈,不棄農(nóng)經(jīng)商,這是難以做到的事。陛下果真采用我東方朔的建議,撤去這些華麗的帷帳,在四通八達(dá)的大街上燒掉,放棄飼養(yǎng)良馬表示不再騎用,那樣,就只有堯舜盛世才能與陛下的功業(yè)相媲美了。希望陛下能用心考慮上述之事!

      東方朔雖然詼諧調(diào)笑,但常常察言觀色,適時(shí)地直言進(jìn)諫,武帝經(jīng)常采納他的意見(jiàn)。從公卿到在位的群臣,東方朔都輕視嘲弄,沒(méi)有什么人是他肯于屈從的。

    【《漢書(shū)·東方朔傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《漢書(shū)·蕭何傳》文言文翻譯02-17

    漢書(shū)李陵傳文言文翻譯07-26

    漢書(shū)張騫傳文言文課文翻譯02-19

    文言文《漢書(shū)·蕭何傳》原文及翻譯03-31

    漢書(shū)霍去病傳文言文翻譯01-12

    《漢書(shū)·張敞傳》文言文翻譯12-24

    漢書(shū)朱云傳文言文翻譯02-17

    漢書(shū)文言文翻譯02-17

    后漢書(shū)郭伋傳文言文翻譯01-14