- 相關(guān)推薦
太平州學(xué)記文言文翻譯
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人[1-2] ,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。為唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直秘閣、淮南轉(zhuǎn)運(yùn)判官。張孝祥生于明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。下面是小編整理的太平州學(xué)記文言文翻譯,希望對你有所幫助!
太平州學(xué)記
宋 張孝祥
學(xué),古也。廟于學(xué)以祀孔子,后世之制也。閣于學(xué)以藏天子之書,古今之通義,臣子之恭也。當(dāng)涂于江淮為名郡,有學(xué)也,無誦說之所;有廟也,無薦享之地;有天子之書,坎而置之屋壁。甲申秋,直秘閣王侯秬來領(lǐng)太守事,于是方有水災(zāi),盡壞堤防,民不粒食。及冬,則有邊事,當(dāng)涂兵之沖,上下震揺。侯下車,救災(zāi)之政,備敵之略,皆有次敘。饑者飽,壞者筑。赤白囊,晝夜至,侯一以靜填之。明年春,和議成,改元乾道,將釋奠于學(xué)。 侯語教授沈瀛曰:學(xué)如是!今吾州內(nèi)外之事略定,孰先于此者?命其掾蔣暉、呂濱中撤而新之。先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門而重之凡學(xué)之所宜有無一不備。
客有過而嘆曰: 賢之不可已也如是夫!今之當(dāng)涂,昔之當(dāng)涂也,來為守者,孰不知學(xué)之宜葺,而獨(dú)忘之者,豈真忘之哉?力不贍耳!始王侯之來,民嘗以水為憂,已又以兵為憂。王侯易民之憂,納之安樂之地,以其余力大新茲學(xué),役不及民,頤指而辦。賢之不可已也如是夫!
客于是又有嘆也:堯、舜、禹、湯、文、武之天下,傳之至今,天地之位,日月之明,江河之流,萬世無敝者也。時治時亂,時強(qiáng)時弱,豈有他哉?人而已耳!財(cái)用之不給,甲兵之不強(qiáng),人才之不多,寧真不可為耶?《詩》曰:無競維人。謂予不信,請視新學(xué)。
夏四月既望,厲陽張某記 。
譯文:
開設(shè)學(xué)校,古已有之。在學(xué)校建文廟宇來祭祀孔子,這是后世的制度;在學(xué)校里修建書閣來收藏天子之書,這是古今普遍的做法,是臣子們謹(jǐn)守的職責(zé)。當(dāng)涂在長江、淮河一帶是個有名的地方,這里有學(xué)校,可是(學(xué)校破敗)沒有傳述解說的地方;這里有文廟,然而(文廟坍圮)沒有可供祭祀之處;有天子的贈書,卻只能在屋墻上挖坑來放置。
甲申年秋天,直秘閣王侯秬來當(dāng)涂擔(dān)任地方長官,當(dāng)時這里正發(fā)生水災(zāi),河堤水壩全被沖毀,老百姓家里沒有一粒糧食吃,到了冬天,又有戰(zhàn)事發(fā)生,當(dāng)涂是兵家必爭之地,朝野一片震驚。王侯秬一上任,救災(zāi)的政策,御敵的戰(zhàn)略,都有詳細(xì)安排。災(zāi)民們都能吃飽,倒塌的房屋都能修整好。緊急情報時時送來,王侯秬全都鎮(zhèn)靜地簽收辦理。第二年春天,雙方達(dá)成和議,改年號為乾道,打算在學(xué)校舉辦奠祭先圣先師的典禮。王侯秬對儒學(xué)教授沈瀛說:學(xué)校原本應(yīng)該這樣安排!現(xiàn)在我們州里外的事大致已定,還有什么比這件事更優(yōu)先的呢?命令他的副官蔣暉、呂濱中拆毀原來的學(xué)校并重新修建。在這之前,當(dāng)涂官署打算蓋新樓房,材料已準(zhǔn)備好,王侯秬下令將這些材料拿來造藏書閣,開了兩扇門,凡是學(xué)校應(yīng)該有的東西,這里沒有不置辦齊備的。
有客人路過感嘆說:沒有比他更賢達(dá)的人了!如今的當(dāng)涂,還是原來的當(dāng)涂啊。來這里做主持政事的,誰不知道學(xué)校應(yīng)該修葺啊,而獨(dú)獨(dú)把這事忘記了,難道是真的忘記了嗎?是沒有能力顧及罷了!當(dāng)初王侯來時,百姓曾經(jīng)把水災(zāi)作為憂患,然后又把戰(zhàn)爭作為憂患。王侯秬除去了他們的憂慮,使他們進(jìn)入安樂的生活環(huán)境,接著又大力興辦這里的學(xué)校,不役使百姓,只示意部下就輕而易舉地辦成了。沒有比他更賢達(dá)的人了!
客人于是又感慨道:堯、舜、禹、湯、文、武的天下,傳到今天,(他們的功績)就像天地那么重大的地位,像日月那么耀眼的光輝,像江河那么長遠(yuǎn)的流水,萬世也無人匹敵。國家有時太平有時戰(zhàn)亂,有時強(qiáng)大有時弱小,難道有別的原因嗎?這都是人為的因素罷了!物資供給不充足,軍隊(duì)不夠強(qiáng)大,人才不夠多,難道是真的做不成事嗎?《詩經(jīng)》說:國家強(qiáng)盛無比在于有賢人。如果認(rèn)為我的話不確切,請看看新建的學(xué)校。
四月十六日,歷陽人張孝祥寫。
文學(xué)常識:張孝祥,南宋著名詞人,其詞風(fēng)格豪邁,與張?jiān)刹⒎Q南渡初期詞壇雙璧!坝洝 是古代一種散文體裁,可敘事、寫景、狀物,抒發(fā)情懷抱負(fù),闡述某些觀點(diǎn),本文屬于以敘事為主,兼有議論的 “記” 類文章。
重點(diǎn)實(shí)詞:
坎而置之屋壁:“坎” 意為挖洞。
當(dāng)涂兵之沖:“沖” 指要沖,交通要道。
侯下車:“下車” 指官員初到任。
力不贍耳:“贍” 意思是充足,“力不贍” 即力量達(dá)不到。
重點(diǎn)虛詞:
及冬,則有邊事:“則” 為連詞,表承接,可譯為 “就”。
頤指而辦:“而” 是連詞,表修飾,可不譯。
賢之不可已也如是夫:“之” 為助詞,用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。
特殊句式:
坎而置之屋壁:省略句,省略了介詞 “于”,應(yīng)為 “坎而置之(于)屋壁”。
孰先于此者:狀語后置句,正常語序?yàn)?“孰于此者先”,意思是 “還有什么比這件事更優(yōu)先的呢”。
文章主旨:文章通過記述當(dāng)涂太守王秬在救民救災(zāi)后修葺州學(xué)的事跡,贊美了其勤政崇學(xué)的品質(zhì),同時借 “客” 之口闡明了自古以來治亂成敗皆系于人的道理。
寫作特色:語言質(zhì)樸流暢,敘事簡潔而有條理,如對王秬救災(zāi)與修學(xué)之事的敘述,要言不煩。后半部分的議論宏闊高遠(yuǎn),體現(xiàn)了宋代士大夫心憂天下、善議政事的特點(diǎn),使文章兼具思想性與文學(xué)性。
【太平州學(xué)記文言文翻譯】相關(guān)文章:
學(xué)弈的文言文翻譯05-24
學(xué)奕的文言文翻譯07-31
孔子學(xué)琴文言文翻譯10-17
文言文《學(xué)奕》原文與翻譯11-21
《石碏諫寵州吁》文言文翻譯09-23
宜都記文言文翻譯10-08
竹溪記文言文翻譯08-10
列子學(xué)射文言文以及翻譯04-12
文言文薛譚學(xué)謳翻譯04-06
薜譚學(xué)謳文言文翻譯01-04