中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋

    時間:2022-01-15 18:21:35 文言文名篇 我要投稿

    《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋

      在我們平凡的學生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。要一起來學習文言文嗎?以下是小編收集整理的《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋,希望對大家有所幫助。

    《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋

      原文:

      匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學。

      翻譯:

      匡衡很勤學,但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)?锖庥谑蔷驮趬ι洗蛄艘粋洞用來引進燭光,用書映著光來讀書。當?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R,家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動而不要求報酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希望可以讀遍主人的書!敝魅烁袊@,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學問家。

      注釋:

      1.不逮:指燭光照不到;逮:到,及。

      2.穿壁:在墻上打洞;穿:鑿。

      3.以:用。.映:映照。

      4.邑人:同縣的人。

      5.大姓:大戶人家。致:給。

      6.文不識:人名,姓文名不識。

      7.與:即“與之”,給他。

      8.傭作:做工辛勤勞作。

      9.償:報酬。

      10.怪:以……為怪;對……感到奇怪。

      11.愿:希望。

      12.得:得到。

      13.資給:資助給。

      14.償:報酬。

      15.書:讀書。

      16.遂:于是,就。

      17.大學:大學問家。

      18.如是:如此。

      19.匡衡:西漢經(jīng)學家。

      20.文不識:人名。

      21.乃:于是。

      22.與:給。

      23.愿:希望。

      24.得:允許。

      25.遍:盡。

      26.資:借。

      27.以:把。

      人物介紹:

      匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東海承(今棗莊市嶧城區(qū)王莊鄉(xiāng)匡談村,另一說為:山東省山東臨沂市蒼山縣匡王村)人。西漢經(jīng)學家,以說《詩》著稱。元帝時位至丞相。

      匡家世代務(wù)農(nóng),但匡衡卻十分好學,勤奮努力,由于家境貧寒,他不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。他曾拜當時的博士學習《詩經(jīng)》。由于勤奮學習,他對《詩》的理解十分獨特透徹,當時儒學之士曾傳有“無說《詩》,匡鼎來?镎f《詩》,解人頤”之語,是說聽匡衡解說《詩經(jīng)》,能使人眉頭舒展,心情舒暢,可見匡衡對《詩經(jīng)》理解之深。但匡衡的仕途在一開始卻并不平坦。根據(jù)漢朝規(guī)定,博士弟子掌握“六經(jīng)”中的.一經(jīng),即可通過考試獲得官職,考試得甲科者,可為郎中,得乙科者為太子舍人,得丙科者只能補文學掌故。匡衡九次考試,才中了丙科,被補為太原郡的文學卒史。但匡衡對《詩經(jīng)》理解之深,已為當時經(jīng)學家們所推重,當時身為太子的元帝也對其深有好感。

      元帝即位后,任用匡衡為郎中,遷為博士,給事中。這時,京城長安一帶發(fā)生日蝕、地震等災(zāi)變,匡衡乘機上書,引用《詩經(jīng)》表明上行而下效的道理,勸元帝“減宮室之度,省靡麗之飾,考制度,修內(nèi)外,近忠正,遠巧佞,”“任溫良之人,退刻薄之吏,顯潔白之士,昭無欲之路”(《漢書·匡衡傳》,下引同),然后再在百姓中推廣道德教化,弘揚禮讓仁和之風?锖獾淖鄷玫皆鄣馁澷p,匡衡因此遷為光祿大夫、太子少傅。

      在后幾年里

      漢元帝十分喜好儒術(shù)文辭,尤喜愛《詩經(jīng)》,曾多次親自聽匡衡講《詩》,對匡衡的才學十分贊賞,因此任匡衡為御史大夫。建昭三年(公元前36年)丞相韋玄成病逝,匡衡又代為丞相,封樂安侯,輔佐皇帝,總理全國政務(wù)?锖饪伤闶且蛎鹘(jīng)而位極人臣的典型了。

      匡衡任職期間,多次上疏陳述自己對朝廷政策的意見,陳述治國之道并經(jīng)常參與研究討論國家大事,按照經(jīng)典予以答對,言合法義,博得元帝信任。每當朝廷大臣討論政務(wù)時,匡衡總是引《詩經(jīng)》為據(jù),認為“六經(jīng)者,圣人所以統(tǒng)天地之心,著善惡之歸,明吉兇之分,通人道之意,使不悖于其本性者也。故審六經(jīng)之指,則人天之望可得而和,草木昆蟲可得而育,此永永不易之道也。”匡衡的主張得到元帝及成帝的支持,這與從漢朝中期就開始興起的獨尊儒術(shù),推重經(jīng)學,微言大義的社會風尚是分不開的,實際是漢朝統(tǒng)治者用以統(tǒng)治人民的一種手段。

      元帝后期時,宦官石顯為中書令,他結(jié)黨營私,把持朝政,慫恿元帝加重賦役,剝削人民,但因有皇帝的寵幸,沒人敢觸犯他。成帝即位后,匡衡便上疏彈劾石顯,列舉其以前所犯罪惡,并糾舉他的黨羽,這是匡衡所做的最后一件鏟除奸佞,為漢朝廷盡忠的事情。不久,匡衡與同僚間漸有離隙,被人彈劾,貶為庶民,返回故里,不幾年,病死于家鄉(xiāng)。

      元帝封其為安樂侯,其侯國食封土地本為三十一萬畝,匡衡利用郡圖之誤,非法擴大食封土地四萬多畝。成帝時,司隸校尉駿等告其“專地盜土”(指擴大國界),被免為庶人。

    【《匡衡鑿壁借光》文言文及注釋】相關(guān)文章:

    匡衡鑿壁借光讀書名人讀書故事02-28

    愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

    木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

    李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

    琢冰文言文翻譯及注釋06-04

    蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

    義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

    精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋01-17

    呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05

    燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24