中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    永某氏之鼠文言文附翻譯

    時(shí)間:2022-01-17 17:06:30 文言文名篇 我要投稿

    永某氏之鼠文言文附翻譯

      上學(xué)的時(shí)候,大家都背過(guò)文言文吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。文言文的類型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的永某氏之鼠文言文附翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    永某氏之鼠文言文附翻譯

      永某氏之鼠文言文附翻譯 篇1

      永某氏之鼠

      永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲值子,鼠,子神也,因愛(ài)鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉(cāng)廩庖廚,悉以恣鼠不問(wèn)。由是鼠相告,皆來(lái)某氏,飽食而無(wú)禍。某氏室無(wú)完器,椸無(wú)完衣,飲食大率鼠之余也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴,其聲萬(wàn)狀,不可以寢,終不厭。

      數(shù)歲,某氏徙居他州。后人來(lái)居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門,撤瓦,灌穴,購(gòu)僮羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。

      嗚呼!彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!

      翻譯

      永州有一家的主人,特別畏懼犯日忌。他認(rèn)為他出生的那一年是子(鼠)年,老鼠就是子年的神,因此非常愛(ài)護(hù)老鼠,家里不許養(yǎng)貓養(yǎng)狗,禁止仆人擊打老鼠;家里的倉(cāng)庫(kù)、廚房,全任憑老鼠放縱災(zāi)禍不管,恣意橫行。于是老鼠們就相互轉(zhuǎn)告,(別的地方的老鼠)也都來(lái)到他家里,大吃大喝卻沒(méi)有任何災(zāi)禍。這個(gè)人家里沒(méi)有一樣完整的東西,衣柜里沒(méi)有一件完好的衣服;凡是吃的喝的東西,大都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠成群結(jié)隊(duì)和人在一起活動(dòng),到了夜晚,啃東西,咬東西,打打鬧鬧,發(fā)出的聲音千奇百怪,鬧得人睡不成覺(jué),而他始終不感到討厭。

      過(guò)了幾年,這個(gè)人搬到別的州去了。后來(lái)搬進(jìn)來(lái)另外一家人,但老鼠依舊鬧得還像過(guò)去一樣兇猛,認(rèn)為這家人還跟以前的那家人一樣。新搬來(lái)的人看見(jiàn)了說(shuō):"這些應(yīng)該生活在陰暗地方的壞東西,偷竊打鬧得尤其厲害,是怎樣到達(dá)這樣的地步呢?"便借來(lái)了五六只貓,關(guān)閉上大門,撤除磚瓦用水澆灌老鼠洞,雇用仆人到處搜尋追捕,殺死的老鼠堆得跟山丘一樣,老鼠的尸體被扔在偏僻的地方,臭味好幾個(gè)月后才散去。

      哎!你們認(rèn)為這樣吃飽喝足并且沒(méi)有災(zāi)害的日子是可以永恒持久的嗎!

      注釋

      畏日:古人迷信,相信日子有吉兇,對(duì)日辰的迷信忌諱?峙掠|犯日忌。

      拘忌異甚:特別畏懼禁忌。

      生歲直子:出生的年份逢子年。 直:通“值”,遇到。子:農(nóng)歷的子年。

      悉:全

      恣(zī): 放縱。

      僮:未成年的仆人

      由是:于是

      倉(cāng)廩:古時(shí)稱谷倉(cāng)為倉(cāng),米倉(cāng)為廩,這里泛指儲(chǔ)存糧食的倉(cāng)庫(kù)。

      庖廚:廚房。

      完:完好的

      椸(yí):衣架。

      盜暴:盜吃食品、糟蹋物品。

      數(shù)歲:幾年

      徙:遷移

      故:以前

      闔門:關(guān)閉門戶。

      購(gòu)僮:雇用仆人。購(gòu):雇用

      假:通“借”,借來(lái)

      甚:厲害

      已:散去

      厭:討厭

      已:消失

      乃:才

      大率:大都

      出處

      柳宗元的《三戒》!度洹分械娜难晕姆謩e為《黔之驢》(選入蘇教版標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)《語(yǔ)文》七年級(jí)下冊(cè)),《臨江之麋》《永某氏之鼠》。這組寓言是作者貶謫永州時(shí)所寫(xiě)。題名“三戒”,可能是取《論語(yǔ)》“君子有三戒”之意。另有詞語(yǔ)“三戒”,在佛教、中醫(yī)和古代文獻(xiàn)中分別有不同的含義。

      作者

      柳宗元(773年—819年),字子厚,河?xùn)|解(山西運(yùn)城西)人,世稱“柳河?xùn)|” ,“河?xùn)|先生”。因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”“柳愚溪”,漢族,祖籍河?xùn)|(今山西省.永濟(jì)市運(yùn)城、芮城一帶),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱為“韓柳”。與劉禹錫并稱“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏, 并稱為 “唐宋八大家”“千古文章四大家”之一 。

      寓意

      第一種角度:凡是害人的東西,即使一時(shí)可以找到"保護(hù)傘",但這種庇護(hù)是不可能長(zhǎng)久的,最終還是沒(méi)有好下場(chǎng)。

      第二種角度:對(duì)待那些壞人壞事,決不能姑息、妥協(xié),要勇于面對(duì)、堅(jiān)決予以打擊,更不能非常禁忌迷信。決不能任由他們胡作非為。暗喻小人得志雖能囂張一時(shí),卻不能長(zhǎng)久。依仗權(quán)勢(shì)的小人會(huì)遭到徹底被消滅的下場(chǎng)。

      第三種角度:多行不義必自斃;惡有惡報(bào),只怕時(shí)機(jī)未到;姑息養(yǎng)奸必將招致禍患;只要采取積極手段,堅(jiān)決斗爭(zhēng),才是正確對(duì)待鼠一類小丑的唯一辦法。

      《永某氏之鼠》比喻那些自以為“飽食而無(wú)禍”的人作老鼠,指出他們“為態(tài)如故”,以“飽食無(wú)禍為可恒”,那他們一定會(huì)遭到徹底被消滅的慘禍。

      這則寓言,深刻有力地諷刺了封建剝削階級(jí)丑惡的人情世態(tài),諷刺了縱惡逞兇的官僚和猖獗一時(shí)的`丑類。

      永某氏之鼠文言文附翻譯 篇2

      【原文】

      永①有某氏者,畏日②,拘忌異甚。以為己生歲值子③,鼠,子神也,因愛(ài)鼠,不蓄貓犬。禁僮勿擊鼠。倉(cāng)廩④庖廚,悉以姿鼠,不問(wèn)。

      由是鼠相告,皆來(lái)某氏,飽食而無(wú)禍。某氏室無(wú)完器,椸⑤無(wú)完衣,飲食,大率鼠之馀也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙斗暴。其聲萬(wàn)狀,不可以寢。終不厭。

      數(shù)歲,某氏徙居他州,后人來(lái)居,鼠為態(tài)如故。某人曰:“是陰類惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門,撤瓦灌穴,購(gòu)僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數(shù)月乃已。

      嗚呼!彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!

      【注釋】

     、儆溃杭从乐。今湖南省零陵縣。

     、谖啡眨好孕诺娜苏J(rèn)為日期可以定兇吉禍福,怕犯忌日,稱畏日。

      ③子:農(nóng)歷的子年。子年出生的人屬鼠,古人以十二生肖和十二地支相配,鼠被認(rèn)為是子年的神。

      ④倉(cāng)廩:古時(shí)稱谷倉(cāng)為倉(cāng),米倉(cāng)為廩,這里泛指儲(chǔ)存糧食的倉(cāng)庫(kù)。

     、輻啵▂í):衣架。

      【翻譯】

      永州地方有某人,這個(gè)人對(duì)于日辰禁忌異乎尋常地畏懼拘泥。認(rèn)為自己出生那年恰逢地支屬子,而鼠,就是子的生肖神。為了愛(ài)護(hù)老鼠,家里不養(yǎng)貓狗,不許仆人捕殺老鼠,成為禁例。連他家的糧倉(cāng)、廚房,也都任憑老鼠橫行,從不過(guò)問(wèn)。

      于是老鼠們互相通報(bào)紛紛到某人家里來(lái),每頓吃得飽飽的,可以不出亂子。某人家里沒(méi)有一件器具是完整的,衣架上的衣服也沒(méi)有一件是完好的,平時(shí)吃喝的大都是老鼠吃剩的東西。白天滿地的老鼠成群結(jié)隊(duì)跟人們并行,一到夜晚,偷東西、啃咬、打斗、作惡,弄出各種各樣的響聲,使人不能安睡。某人始終不感到厭煩。

      幾年以后,某人搬遷到別的地方去了。原來(lái)的房屋換了別人來(lái)居住,老鼠照舊胡作非為,那人說(shuō):“這是暗中出沒(méi)的東西,破壞作惡特別厲害,不過(guò)怎么到了這個(gè)地步呢?”于是他弄來(lái)五六只貓,把門關(guān)上,撤去瓦片,用水澆灌老鼠洞,找來(lái)一些僮仆四面搜捕老鼠,殺死的老鼠堆積成小山,把它丟棄在偏僻的角落里,臭氣幾個(gè)月才散掉。

      唉!它們以為可以永遠(yuǎn)飽食終日無(wú)憂無(wú)慮。

      永某氏之鼠文言文附翻譯 篇3

      【原文選段】

      永有某氏者,畏日①,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛(ài)鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉(cāng)廩庖廚,悉以恣鼠不問(wèn)。

      數(shù)歲,某氏徙居他州。后人來(lái)居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類惡物也,盜暴③尤甚,且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門④,撤瓦灌穴,購(gòu)僮⑤羅捕之。殺鼠如丘,棄之隱處,臭,數(shù)月乃已。 嗚呼!彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!

      【注釋】

     、傥啡眨号路讣傻娜兆。

     、郾I暴:盜吃食品、糟踏物品。

      ④闔(hé)門:關(guān)閉門戶。

     、葙祝浩腿

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.對(duì)下列每組句中加點(diǎn)字的意思理解不正確的一項(xiàng)是( )

      A.因愛(ài)鼠,不畜貓犬。(畜:飼養(yǎng),喂養(yǎng)) B.購(gòu)僮羅捕之。 (購(gòu):購(gòu)買)

      C.以為己生歲?子。(直:通“值”,遇到,碰到) D.且何以至是乎哉? (且:究竟)

      2.下列句中加點(diǎn)字的意思和用法相同的一項(xiàng)是( )

      A.倉(cāng)廩庖廚,悉以恣鼠不問(wèn)。 悉以咨之,必能使行陣和睦。

      B.飽食而無(wú)禍。 長(zhǎng)跪而л??

      C.?則竊嚙斗暴。 登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng)。

      D.棄之隱處,臭數(shù)月乃已。 乃不知有漢,無(wú)論魏晉。

      3.下列對(duì)文章內(nèi)容理解有誤的一項(xiàng)是( )

      A.永州某氏之所以對(duì)老鼠“恣鼠不問(wèn)”,任由老鼠妄為,是因?yàn)樗錾谑竽辍?/p>

      B.后來(lái)居住的人千方百計(jì)捕殺老鼠,是因?yàn)樗J(rèn)為老鼠是盜吃食品、糟踏物品的壞家伙,必須徹底消滅。

      C. 某氏時(shí),他家的老鼠“飽食而無(wú)禍”;后來(lái),它卻落得“殺鼠如丘”的下場(chǎng),這是采用對(duì)比的寫(xiě)法,意在告訴我們放縱猖獗、禍害別人的人是沒(méi)有好下場(chǎng)的。

      D.這是一則寓言,作者借老鼠喻“禍害他人的人”,其寓意是:讓我們對(duì)那些危害百姓的壞人壞事決不能姑息縱容妥協(xié),一定要堅(jiān)決打擊。

      4. 翻譯句子 (6分)

     、賳韬簦”艘云滹柺碂o(wú)禍為可恒也哉! (上文《犯日忌》)

      __________________________

      參考答案:

      1.B

      2.C

      3.A

      4.(4分)①哎!那些老鼠以為那種吃飽喝足而又無(wú)災(zāi)無(wú)禍的日子是可以永遠(yuǎn)過(guò)下去呢。ㄗァ耙浴薄昂恪币蛔1分)

    【永某氏之鼠文言文附翻譯】相關(guān)文章:

    二鼠情深文言文翻譯及注釋01-15

    董永賣身葬父文言文翻譯05-30

    一軸鼠畫(huà)文言文翻譯和啟示06-03

    糟糠之妻文言文翻譯11-29

    趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17

    越人阱鼠文言文翻譯注釋及啟示06-02

    《黠鼠賦》原文與翻譯12-25

    驚弓之鳥(niǎo)文言文翻譯及注釋和啟示01-15

    《傷仲永》原文和翻譯01-17

    文言文“公輸”翻譯01-20