中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《義士趙良》注釋及翻譯

    時(shí)間:2022-12-26 14:41:33 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《義士趙良》注釋及翻譯

      在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的《義士趙良》注釋及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      《義士趙良》注釋及翻譯 篇1

      義士趙良

      趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所侮辱也,痛不欲生。義士怒不可遏(è,控制),徑自詣(yì)某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故侮辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆(jǐng,警告)其不得為非作歹也。

      翻譯

      趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進(jìn)入茅草屋里,看見一個(gè)女孩蓬頭垢面 ,看起來非常悲傷。趙良問她怎么了,才得知她是被某村兩個(gè)惡少欺負(fù)侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到了那個(gè)村莊,尋找到了兩個(gè)惡少,責(zé)問他們:“你們?yōu)槭裁雌哿琛⑽耆铔]有過錯(cuò)的女孩?”一個(gè)惡少虎視眈眈地說:“關(guān)你什么事?”趙良瞪大眼睛罵道:“你不是人,只是只禽獸!边沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,立刻倒地了。另一個(gè)惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,并警告他不能再為非作歹了!

      解釋

     、俟福号K

      ②詢:問

     、鬯鳎簩ふ

      ④眈眈:瞪著眼

     、萜停旱

     、藜玻和春

      ⑦燕人:河北一帶的人

     、辔耆瑁浩畚昱c侮辱

      9.儆:警告

      成語

      1 疾惡如仇

      2 蓬頭垢面

      3 痛不欲生

      4 怒不可遏

      5 虎視眈眈

      6 為非作歹

      啟發(fā)

      見義勇為的人,值得贊揚(yáng)!

      《義士趙良》注釋及翻譯 篇2

      義士趙良

      趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經(jīng)謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責(zé)之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預(yù)爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。

      譯文

      趙良這個(gè)人,祖籍燕趙(今河北一帶)。漂泊江湖之中,疾惡如仇。一天路過謝莊,聽到有哭的聲音,就快步進(jìn)入茅草屋里,見到一個(gè)少女面目臟亂,表情非常悲傷,趙良問她怎么了,這才得知是被某村兩個(gè)惡少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。趙良憤怒的不可忍耐,徑直到了那個(gè)村莊,找到了兩個(gè)惡少,責(zé)問他們:“你們?yōu)槭裁雌哿锜o辜的小女孩?”一個(gè)惡少虎視耽耽的`說:“關(guān)你什么事?”趙良用眼瞪他并說道:”你不是人啊,只是個(gè)禽獸!”還沒等惡少拔出劍來,趙良的劍已經(jīng)插進(jìn)了他的心臟,惡少立刻就倒地了。另一個(gè)惡少跪地求饒,趙良割下他的耳朵以示眾人,警告他們不能再做壞事了!

      注釋

      遂:便,就。

      垢:臟

      詢:問

      索:尋找

      眈眈:瞪著眼

      仆:跌倒

      疾惡如仇:痛恨

      燕人:河北一帶的人

      凌辱:欺侮與污辱

      儆(jǐng):警告

      遏(è):控制,

      瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。

      徑:徑直

      詣:前往、去到

      歹:壞,惡,跟“好”相反

      為:是。

      得:能夠。

      為……所……:表被動。

      以示眾:來展示給眾人。

      遂疾步入:快,急速。

      義士詢之:詢問。

      責(zé)之曰:責(zé)怪。

      何預(yù)爾事:參與。

      但禽爾事:只是

    【《義士趙良》注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    義士趙良注釋翻譯03-24

    文言文義士趙良原文及翻譯04-27

    俠士趙良文言文翻譯03-26

    趙普文言文翻譯即注釋03-31

    趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17

    《趙威后問齊使》文言文原文注釋翻譯04-12

    《趙將軍歌》原文注釋及鑒賞01-15

    《智囊》注釋及翻譯10-13

    《趙普》的原文及翻譯03-15