文言文《人有賣駿馬者》原文與翻譯
文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,文言文和口語(yǔ)的'差別逐漸擴(kuò)大,“文言文”成了讀書(shū)人的專用。下面是小編幫大家整理的文言文《人有賣駿馬者》原文與翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文:
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見(jiàn)伯樂(lè),曰:”臣有駿馬欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈!辈畼(lè)乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍!x自《戰(zhàn)國(guó)策燕策二》
翻譯:
人有賣駿馬者,
有賣駿馬的人,
比三旦立市,
連續(xù)三個(gè)早晨站在集市上賣馬,
人莫之知。
人們不知道他賣的是千里馬。
往見(jiàn)伯樂(lè),曰:”
這個(gè)人就去拜見(jiàn)伯樂(lè),說(shuō):“
臣有駿馬欲賣之,
我有千里馬想要賣,
比三旦立于市,
連續(xù)三個(gè)早晨站在集市上,
人莫與言。
沒(méi)有人和我交談,
愿子還而視之,
希望您環(huán)繞著馬看它,
去而顧之,
離開(kāi)的時(shí)候再回頭看它,
臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈!
我會(huì)付你一天(或:一個(gè)早晨)的費(fèi)用!
伯樂(lè)乃還而視之,
伯樂(lè)就環(huán)繞著馬看它,
去而顧之,
離開(kāi)的時(shí)候回頭看它。
一旦而馬價(jià)十倍。
一天馬價(jià)漲了十倍。
【文言文《人有賣駿馬者》原文與翻譯】相關(guān)文章:
《賣油翁》原文翻譯與賞析01-14
杞人憂天文言文原文與翻譯02-04
畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯02-04
昔人有睹雁翔者文言文翻譯賞析06-17
文言文《與朱元思書(shū)》原文及翻譯01-25
晉書(shū)文言文原文及翻譯02-03
岳飛文言文翻譯及原文01-24
口技文言文原文和翻譯01-25