中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《智子疑鄰》原文及翻譯

    時(shí)間:2022-01-14 17:17:33 文言文名篇 我要投稿

    有關(guān)《智子疑鄰》原文及翻譯

      詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統(tǒng)詩歌。亦是漢字文化圈的特色之一。通常認(rèn)為,詩較為適合“言志”,而詞則更為適合“抒情”。下面是小編幫大家整理的,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      先秦:韓非

      宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜!逼溧徣酥敢嘣。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。

      「譯文」

      宋國有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。

      「注釋」

      智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。

      宋:宋國。

      雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。

      壞:毀壞,損壞。

      筑:修補(bǔ)。

      盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。

      富人;富裕的人。

      亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

      暮:晚上。

      而:無義。表示承接關(guān)系。

      果:果然。

      亡:丟失。

      父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

      甚:很。

      而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。15、家:家里的人。

      「古今異義」

      1、亡古意:丟失今意:死亡

      2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

      「一詞多義」

      1.暮:

      夜晚(暮而果大亡其財(cái))

      年老(烈士暮年,壯心不已)

      2.果:

      果然(暮而果大亡其財(cái))

      結(jié)果(未果,尋病終)

      3.亡:

      丟失(暮而果大亡其財(cái))

      逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)

      通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))

      4.其:

      其子曰(代詞;代他的)

      其家甚智其子(代詞;代這)

      5.之:

      他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

      6.而:

      暮而果大亡其財(cái)(表承接)

      而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)

      告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測,得出錯(cuò)誤的`結(jié)論。

      寓意

      客觀分析

      持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對待。

      積極方面(富人角度)

      聽取人意見時(shí)不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。

      消極方面(鄰人角度)

      在給別人提意見時(shí)要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。

    【有關(guān)《智子疑鄰》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《宋史》原文及翻譯07-03

    柳原文及翻譯10-07

    《愛蓮說》原文及翻譯12-19

    《座右銘》原文翻譯及賞析08-23

    田忌賽馬原文及翻譯01-17

    《木蘭辭》原文及翻譯01-17

    《詩品》序原文及翻譯11-27

    北史原文及翻譯07-03

    《師說》的原文及翻譯10-07