《子產(chǎn)論政寬猛》原文翻譯及賞析
子產(chǎn)論政寬猛
先秦:左丘明
鄭子產(chǎn)有疾。謂子大叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。水懦弱,民狎而玩之,則多死焉,故寬難。”疾數(shù)月而卒。
大叔為政,不忍猛而寬。鄭國多盜,取人于萑苻之澤。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此!迸d徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟猛;猛以濟寬,政是以和!薄对姟吩唬骸褚鄤谥,汔可小康;惠此中國,以綏四方!┲詫捯病!銖脑庪S,以謹(jǐn)無良;式遏寇虐,慘不畏明!m之以猛也!徇h(yuǎn)能邇,以定我王。’平之以和也。又曰:‘不競不絿,不剛不柔,布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒!椭烈!
及子產(chǎn)卒,仲尼聞之,出涕曰:“古之遺愛也!
「譯文」
鄭國的子產(chǎn)得了病。(他)對子大叔說:“我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的人能夠用寬厚(的政策)使民眾服從,其次(的政策)沒有比剛猛更有效(的了)。比如烈火,民眾望見就害怕它,所以很少死(在其中)的。水柔弱,民眾親近并和它嬉戲,就很多死(在其中)的,所以寬厚(的政策)難(以實施)!保ㄗ赢a(chǎn))病數(shù)月后死去。
大叔執(zhí)政,不忍心嚴(yán)厲,而施行寬柔政策。鄭國(因此)很多盜賊,(他們)從沼澤地招集人手。大叔后悔了,說:“我早聽從(子產(chǎn))夫子的,不會到此地步!卑l(fā)步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們?nèi)繗,盜賊(才)稍微被遏止。
孔子說:“好。≌邔捄衩癖娋偷÷,(民眾)怠慢就用剛猛(的政策)來糾正。(政策)剛猛民眾就受傷害,(民眾受)傷害了就施與他們寬厚(的政策)。用寬大來調(diào)和嚴(yán)厲;用嚴(yán)厲來補充寬大,政治因此而調(diào)和!对娊(jīng)》中說:‘民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;賜予城中的民眾恩惠,用來安撫四方!ㄟ@是)施與民眾以寬厚啊!灰趴v奸詐,用來防范邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的!ㄟ@是)用剛猛來糾正啊!畬捜釋Υh(yuǎn)方的民眾能夠使大家親近,(這樣)來穩(wěn)定我們的王朝。’(這是)用和緩(的政策)來使民眾平安祥和啊。還有(《詩》)說:‘不爭斗不急躁,不剛猛不柔弱,實施政策平和,所有的福祉匯集過來!ㄟ@是)和平的極致啊。”
等到子產(chǎn)逝世,孔子聽說了,哭泣道:“(他)是古代圣賢繼承人啊。(【子產(chǎn)繼承了】古人仁愛的遺風(fēng)啊)”
「注釋」
選自《左傳·昭公二十年》。
①(服)使…服從。
、凇踩 惩熬邸。
③〔萑苻〕讀音huán、fú,蘆葦叢生的水澤,代指強盜出沒的地方。
、堋层唷匙x音qì,接近,差不多。
、荨矎摹惩āv’。
、蕖苍庪S〕放肆譎詐。
、摺步嚒匙x音qiú,急,急躁。
、唷插佟称冉奂。
、 (慢) 對上司無理。
解讀
子產(chǎn)執(zhí)政二十年,內(nèi)政外交都政績卓著!皩捗拖酀钡闹鲝埵撬紫忍岢鰜淼.,對后世影響很大。他所說的“猛”,實際是為了預(yù)防犯罪,重點還是“寬”,所以得到孔子的贊賞。其實,事物本來是錯綜復(fù)雜的,寬與猛都不是絕對的而是互相滲透的,無論立法執(zhí)法,都應(yīng)斟酌情理,寬嚴(yán)結(jié)合。成都市武侯祠有副對聯(lián)說:“不審勢,即寬嚴(yán)皆誤,”是對本文的補充。現(xiàn)代詩人流沙河又改為“不遵憲,即寬嚴(yán)皆誤”,更說到點子上了。
簡析
全文通過子產(chǎn)授政、大叔用寬以及孔子的評價,闡明了為政應(yīng)當(dāng)“寬以濟猛,猛以濟寬”,寬猛相濟的觀點。這種觀點既是鄭子產(chǎn)執(zhí)政二十多年內(nèi)政外交的經(jīng)驗總結(jié),也是先秦儒家對歷史政治統(tǒng)治經(jīng)驗的高度概括和提煉。后來,它便成為中國歷代統(tǒng)治者治理國家的根本手段。 文章觀點鮮明,層次清楚,結(jié)構(gòu)完整;善于運用通俗淺顯的比喻說明深刻的道理;善于通過人物的對話、言論,刻畫人物性格特征,塑造了子產(chǎn)、大叔、孔子等栩栩如生的人物形象,是一篇頗具文學(xué)色彩的歷史短文。
【《子產(chǎn)論政寬猛》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
子產(chǎn)論政寬猛原文注釋及譯文03-31
苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯08-27
《座右銘》原文翻譯及賞析04-07
江南原文翻譯及賞析04-08
《即事》原文及翻譯賞析10-08
天凈沙·夏原文、翻譯及賞析12-10
《勁草行》原文及翻譯賞析10-16
觀獵原文翻譯及賞析08-17
思舊賦原文翻譯及賞析12-23
《畫蛇添足》原文及翻譯賞析03-25