中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    江南原文翻譯及賞析

    時間:2022-04-08 19:01:06 古詩三百首 我要投稿

    江南原文翻譯及賞析

      江南原文

      江南

      漢樂府 〔兩漢〕

      江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。

      魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。

      【注釋】

      可:適宜,正好。何:多么。田田:長得茂盛相連的樣子。此處是形容蓮葉飽滿勁秀,挺立于水面。戲:嬉戲,玩耍。

      江南拼音解讀

      jiāng nán kě cǎi lián ,lián yè hé tián tián ,

      yú xì lián yè jiān 。yú xì lián yè dōng ,

      yú xì lián yè xī ,yú xì lián yè nán ,

      yú xì lián yè běi 。

      相關翻譯

      江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停地嬉戲玩耍。一會兒在這兒,一會兒又忽然游到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,是在南邊,還是在北邊。

      相關賞析

      這首民歌只有七句,明白如話,而后四句又基本上是第三句的重復,它的妙處主要在于運用民歌中常用的比興、雙關手法,把男女之間調情求愛的歡樂之情寫得極其委婉、含蓄,耐人尋味,而無輕佻、庸俗之弊。全詩一氣呵成,但在結構上又可分為兩個部分:前三句揭示題旨,后四句進一步展示采蓮時的歡樂情景和廣闊場面。而詩中第三句又在全詩中起著承上啟下的作用,使上下相連,不著痕跡。詩的意境清新、開朗,寓情于景,景中寓人,如聞其聲,如見其人,如臨其境,感到美景如畫,心曠神怡,呈現(xiàn)出一派生意盎然的`景象。

      作者介紹

      漢樂府漢樂府:原是漢初采詩制樂的官署,后來又專指漢代的樂府詩。漢惠帝時,有樂府令一官,可能當時已設有樂

      府。武帝時樂府規(guī)模擴大,成為一個專設的官署,掌管郊祀、巡行、朝會、宴饗時的音樂,推管采集民間歌謠,以供統(tǒng)

      治者觀風察俗,廣解民情厚薄。這些釆集來的歌謠和其他經樂府配曲入樂的詩歌即被后人稱為“樂府詩”。

    【江南原文翻譯及賞析】相關文章:

    江南行原文及賞析08-19

    《座右銘》原文翻譯及賞析04-07

    《多歧亡羊》原文翻譯及賞析10-05

    思舊賦原文翻譯及賞析12-23

    《勁草行》原文及翻譯賞析10-16

    觀獵原文翻譯及賞析08-17

    《即事》原文及翻譯賞析10-08

    《詠草》原文翻譯及賞析10-05

    《西銘》原文翻譯及賞析10-04

    天凈沙·夏原文、翻譯及賞析12-10