中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯

    時間:2021-08-27 09:24:53 文言文名篇 我要投稿

    苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯

      上學期間,大家都知道一些經典的文言文吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。要一起來學習文言文嗎?下面是小編幫大家整理的苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。

    苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯

      苛政猛于虎

      先秦佚名

      孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者!倍唬骸叭。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政!狈蜃釉唬骸靶∽幼R之:苛政猛于虎也。”

      出自《十三經注疏》本《禮記·檀弓下》。

      譯文

      孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“你這樣哭,真好像不止一次遭遇到不幸了!彼驼f:“是!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,現在我兒子又被虎咬死了!笨鬃诱f:“為什么不離開這里呢?”婦女回答說:“(因為)這里沒有殘暴的.政令!笨鬃诱f:“子路要記住,殘暴的政令比老虎還要可怕!”

      注釋

      式:同“軾”,車前的伏手板,這里用作動詞扶著車前的扶手板。

      子路(前542——前480):孔子弟子,魯國卞(今山東省泗水縣)人,仲氏,名由,一字季路。

      壹:真是,實在。

      而:乃。

      然:是這樣的。

      舅:丈夫的父親(指公公)。古以舅姑稱公婆。

      焉:于此,在此。

      去:離開。

      苛政:繁重的徭役賦稅。

      小子:古時長輩對晚輩,或老師對學生的稱呼。

      識(zhì):同“志”,記住。

      賞析

      這篇文章通過“苛政”與“猛虎”的絕妙對比,形象生動地揭露了封建統(tǒng)治者的殘暴本性,對封建暴政的鞭撻入木三分。祖孫三代命喪虎口,令人悲憫。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身飼虎卻難舍其地。那悲凄老婦的一席話,那一條條離去的鮮活生命,是對當政者,尤其是昏庸殘暴者的血淚控訴?鬃犹岢觥暗轮巍,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之”(《論語·為政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民親其上,死其長也”(《孟子·梁惠王下》)。表達的都是儒家的政治主張。這則故事,形象地說明了“苛政猛于虎”的道理,發(fā)人深省。

    【苛政猛于虎_文言文原文賞析及翻譯】相關文章:

    地震_蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯08-27

    宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27

    《座右銘》原文翻譯及賞析08-23

    《多歧亡羊》原文翻譯及賞析10-05

    風賦_宋玉的文言文原文賞析及翻譯09-02

    叔向賀貧_文言文原文賞析及翻譯08-27

    山市_蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯08-27

    老子·八章_文言文原文賞析及翻譯08-27

    神女賦_宋玉的文言文原文賞析及翻譯08-04