中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    魯王養(yǎng)鳥文言文翻譯

    時間:2022-09-06 04:45:29 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    魯王養(yǎng)鳥文言文翻譯

      魯侯養(yǎng)鳥講述了魯國的城郊飛來了一只海鳥。魯王派人把它捉來,供養(yǎng)在宮殿里,把宮里最美妙的音樂奏給它聽,用最豐盛的膳食招待它?蛇@只鳥被嚇得神魂顛倒,連一片肉也不敢吃、一滴水也不敢沾,只三天便死了。

    魯王養(yǎng)鳥文言文翻譯

      【原文

      昔者海鳥止①于魯郊,魯侯御而觴之于廟,奏《九韶》②以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。

      (《莊子·外篇·至樂》)

      注:①御,迎接。②《九韶》,傳說是舜的樂曲。

      【譯文】

      從前,有只海鳥落在魯國都城的郊外,魯侯親自把它迎接到祖廟里,畢恭畢敬地設宴迎接,并將它供養(yǎng)起來,每天都演奏古時的音樂《九韶》給它聽,安排牛羊豬三牲具備的太牢給它吃。魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩,惶恐不安,一點兒肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,過了三天就死了。(魯侯)這是用他自己享樂的方式來養(yǎng)鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養(yǎng)鳥啊。

      1、解釋下面加點詞。

     、傥粽吆xB止( )于魯郊 ②奏《九韶》以為( )樂

      2、翻譯下面句子。

      此以己養(yǎng)養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)養(yǎng)鳥也。

      3、從一個角度概括這則寓言的思想意義。

      答案:

      1、①棲息。②把……作為

      2、(魯侯)這是用他自己享樂的方式來養(yǎng)鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養(yǎng)鳥啊。

      3、對于不同的事物不同的對象,應采取不同的方法,不可主頁臆斷,千篇一律。

    【魯王養(yǎng)鳥文言文翻譯】相關文章:

    魯侯養(yǎng)鳥文言文翻譯02-02

    魯侯養(yǎng)鳥的文言文翻譯08-22

    魯侯養(yǎng)鳥的故事04-28

    魯宗道文言文翻譯01-11

    魯恭治中牟文言文翻譯12-13

    魯人徙越文言文翻譯01-14

    魯公治園文言文翻譯11-27

    魯人鋸竿文言文翻譯08-09

    王溥文言文翻譯01-05