中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    魯人徙越文言文翻譯

    時間:2022-01-14 15:31:28 文言文名篇 我要投稿

    魯人徙越文言文翻譯

      魯人徙越是一個成語,意思是魯人身善織屨,妻善織縞(gǎo),而欲徙(xǐ)于越,出自戰(zhàn)國哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家韓非的`《韓非子·說林上》。下面是小編整理的魯人徙越文言文翻譯,希望對你有所幫助!

    魯人徙越文言文翻譯

      魯人徙越

      韓非

      原文:魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越。或謂之曰:“子必窮矣!濒斎嗽唬骸昂我?”曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”

      注釋

     、偕恚鹤约。

      ②屨(jù):用麻、葛等制成的鞋。

      ③縞(gǎo):白絹,周時人用縞做帽子。

     、苈模盒_@里用作動詞,指穿鞋。

     、蒗校▁iǎn):赤腳。

      ⑥被:同“披”。

      譯文

      魯國有個人(他)自己善于用麻、葛編織鞋子,(他)老婆善于織縞(生絹),(他)想移民到越國去。有人對他說:“您(去越國)必然會窮的!保牵攪苏f:“為什么?”(回答)說:“屨是用來穿的,但是越人赤腳走路;縞是用來做帽子的,但是越人披發(fā)。以您的所長,去到不使用(你的產(chǎn)品)的國家,想讓(自己)不窮,這可能嗎?”

    【魯人徙越文言文翻譯】相關(guān)文章:

    魯人好鉤文言文翻譯11-29

    越人阱鼠文言文翻譯注釋及啟示06-02

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    《越絕書》閱讀翻譯及答案05-16

    《越調(diào)·小桃紅》原文及翻譯12-11

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29