中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《雋不疑之母》文言文翻譯

    時間:2021-04-01 10:03:02 文言文名篇 我要投稿

    《雋不疑之母》文言文翻譯

      為了方面同學們的學習,下面小編整理了收集了《雋不疑之母》文言文翻譯,大家一起來看看吧!

    《雋不疑之母》文言文翻譯

      《雋不疑之母》文言文翻譯

      雋不疑巡視下屬各縣,審查囚犯有無冤情,回來后,他的`媽媽總是問他:“有沒有被平反的人?讓幾個人因平反而活命?”如果雋不疑說平反的人多,母親就很高興,笑著給他夾菜吃飯,說話與平時不一樣。如果沒有平反的人出獄,母親就生氣,因此吃不下飯,所以雋不疑做官,嚴厲卻不殘酷。

      【原文】

      雋不疑每行縣錄囚徒,還,其母輒問不疑:“有何平反?活幾何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑為飲食,言語異于他時;或亡所出,母怒,為之不食。由是故不疑為吏,嚴而不殘。

      【注釋】

      雋(juan)不疑:人名。

      行縣:巡視下屬各縣。

      錄囚徒:審查囚犯有無冤情。

      輒:總是。

      活:使……活。

      即:如果。

      或:有的人。

      亡:通“無”,沒有。

      殘:殘酷。

      他時:平時.

      故:所以.

      文中三個為依次解釋為:給,與;讓;做

    【《雋不疑之母》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    雋不疑之母文言文翻譯02-13

    《漢書·雋不疑傳》原文及翻譯08-25

    直不疑的文言文翻譯02-20

    用人不疑文言文翻譯04-26

    直不疑文言文翻譯及注釋01-18

    李疑尚義文言文翻譯03-31

    李疑傳文言文翻譯02-11

    文言文《疑鬼》注釋翻譯01-27

    疑人竊履文言文翻譯01-15