中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    文言文《疑鬼》注釋翻譯

    時間:2022-01-27 14:40:23 文言文名篇 我要投稿

    文言文《疑鬼》注釋翻譯

      在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的'就是文言文了吧?其實(shí),文言文是相對現(xiàn)今新文化運(yùn)動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的文言文《疑鬼》注釋翻譯,希望對大家有所幫助。

    文言文《疑鬼》注釋翻譯

      原文

      毛氏者,越人也。值雨夜行,左顧右盼,心悸焉。忽一人自后及,言未具傘,乞假之而同行。毛氏無奈,強(qiáng)應(yīng)之。二人默然良久。毛氏疑為鬼,至橋上,遂擠墜河中。遽狂走而去。未幾,天微明,有售餅者啟門,往投焉,身顫栗。店主問其所以,曰遇鬼。頃之,又有一人至肆,渾身淋漓,自言為鬼推墜河中。兩人相視,啞然失笑。

      譯文

      姓毛的是越國人。當(dāng)時他冒著雨在晚上趕路,左顧右盼(成語)的,心中非常害怕。忽然一個人從后面趕上來,說沒有帶雨具,請求借他的傘一同走。毛氏沒有辦法,勉強(qiáng)答應(yīng)了他。兩個人沉默了很久。毛氏懷疑這個人是鬼。到橋上時,便將他擠了下去,立刻狂奔離去。沒過多久,天微微亮,一個賣餅子的店鋪開門了,(毛氏)便去投這家店,身體發(fā)抖。老板問他這是怎么了,他說遇到了鬼。沒過多久,又有個人來到這家店,渾身濕透了,自言自語地說被鬼推到了河里。兩人相互看著,啞然失笑(成語)。

      注釋

      毛氏:姓毛的人。

      越:今浙江一帶。

      值:適逢。

      悸:害怕。

      及:趕上。

      強(qiáng):勉強(qiáng)。

      良:很。

      未幾:不多時。

      啟:開。

      所以:原因。

      肆:店鋪。

      啟發(fā)借鑒

      兩人都以為遇上了鬼,事實(shí)上并不是鬼。世上沒有鬼,猜疑過了頭,就會疑神疑鬼。

    【文言文《疑鬼》注釋翻譯】相關(guān)文章:

    直不疑文言文翻譯及注釋06-01

    愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

    《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19

    《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯08-19

    《勸學(xué)》荀子文言文原文注釋翻譯08-19

    《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯07-20

    木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

    李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

    琢冰文言文翻譯及注釋06-04

    蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14