中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《天凈沙·春》譯文及注釋

    時間:2021-01-19 17:04:46 文言文名篇 我要投稿

    《天凈沙·春》譯文及注釋

      《天凈沙·春》

      元代:白樸

      春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

      《天凈沙·春》譯文

      桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上卷起簾攏,憑欄遠望。院中楊柳依依,秋千輕輕搖動。院外黃鶯啼囀,燕子飛舞,小橋流水旁花瓣飛落。

      《天凈沙·春》注釋

      和風(fēng):多指春季的微風(fēng)。

      闌干:即欄桿。

      簾櫳(lóng):窗戶上的簾子。櫳,窗戶。

      啼鶯舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

      飛紅:花瓣飛舞,指落花。

      《天凈沙·春》賞析

      這首《天凈沙·春》通過選擇了早春時節(jié)富有特點的景物,描繪出了一幅春風(fēng)和煦、暖陽明媚、風(fēng)物潤澤的春景圖。在寫法上,詞人重點采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和風(fēng)”三幅畫面展開想象。

      “春山暖日和風(fēng)”開篇先從遠處著筆交代了時令背景,為我們清晰描繪了一幅遠山綠林,明媚暖陽,春風(fēng)和煦,一派欣欣向榮的美好畫面。讀著詞句,仿佛跟著詞人置身于明媚的春光里,在這一句里,詞人白樸重點突出春天已經(jīng)來到了的實境,令人無比舒暢。

      “闌桿樓閣簾櫳,楊柳秋千院中”,詞人由遠及近,從遠處的“春山”推移至近處的“樓閣”與“院中”的景物。在這明媚的春光里的“闌桿樓閣簾櫳”也是與別個季節(jié)截然不同的,無不映照著“春山”的新綠,沐浴著“暖日”明媚,披拂著“和風(fēng)”的溫情。站在樓閣上,站在在窗子前,憑欄而立欣賞春光,是一件愜意的事!皸盍锴г褐小币痪,幽靜雅致的`小院,那小院里有傲然的白楊,有婀娜的垂柳,特別是那樹下的秋千悠然的蕩來蕩去,仿佛有妙齡少女們的歡聲笑語傳將出來,充滿了詩情畫意。

      “啼鶯舞燕,小橋流水飛紅”,這結(jié)尾兩句,詞人的目光又從庭院里轉(zhuǎn)移到晴空中,轉(zhuǎn)移到曠野上,渲染了一個令人陶醉的氛圍。春樹枝頭,黃鶯在悠揚地歌唱;晴空之中,燕子在悠閑地飛舞;曠野之間,潺潺流淌的小溪在小橋下淙淙作響,落花在春風(fēng)中靜悄悄地飄落。至此,作品的意境更顯得和諧,更顯得意趣盎然了。

      這首以“春”為題的小令像一幅水墨山水畫,寥寥幾筆,清麗雋永,“不涉理路,不落言荃”,曲家根據(jù)自己的仔細(xì)觀察、體驗,寫出新的意境、新的格調(diào)。

      《天凈沙·春》鑒賞

      這支曲子運用繪畫技法,從不同空間層次描寫春天的景物,具體來說,整個畫面的背景,是遠景,第二句是人物的立足點是近景,第三句庭院中喧鬧的景象,展示了一幅充滿生機、春意盎然的畫面,是中景。最能夠體現(xiàn)春天特征的兩個形容詞是暖和啼鶯,而最能庭院中生機的景物是舞燕和飛紅。這支曲的人物應(yīng)該是一位女子,她站在欄桿之旁,簾櫳之下,窺探著春天的景致,她眼中的春天要更加細(xì)膩,更加秀美......

      這首詞曲全由列錦組成,列錦是中國古典詩歌中特殊的修辭方式。這個名稱是當(dāng)代修辭學(xué)家譚永祥提出的,他對列錦的解釋是:古典詩歌作品中一種奇特的句式,即全句以名詞或名詞短語組成,里面沒有動詞或形容詞謂語,卻同樣能起到寫景抒情、敘事述懷的效果。(《修辭新格》,福建教育出版社)

      運用“列錦”,可以收到很好的表達效果。正如人們分析的那樣,列錦具有凝煉美、簡約美、含蓄美、空靈美和意境美。拿今天的藝術(shù)品類來比方,列錦獲得了影視鏡頭巧妙剪輯(即蒙太奇)的某些效果,能激發(fā)讀者豐富的想象和聯(lián)想,言有盡而意無窮。

      《天凈沙·春》創(chuàng)作背景

      這是白樸《天凈沙》四首中的第一首,是作者于宋亡后寓居金陵時所作,具體創(chuàng)作年代不詳。

      《天凈沙·春》作者介紹

      白樸(1226—約1306)原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

    【《天凈沙·春》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    天凈沙·春原文及譯文12-15

    《西湖雜詠·春》譯文及注釋12-10

    《武陵春·春晚》譯文注釋及鑒賞01-28

    春懷故園的注釋譯文及賞析11-14

    《首春逢耕者》的譯文及注釋11-10

    春望譯文和注釋11-10

    《蝶戀花·幾許傷春春復(fù)暮》譯文鑒賞及注釋01-28

    《高陽臺·西湖春感》賞析及譯文注釋01-28

    天凈沙·冬原文及譯文12-25