中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    陶公性儉厲文言文翻譯

    時間:2022-02-23 09:55:29 文言文名篇 我要投稿

    陶公性儉厲文言文翻譯

      《陶公性儉厲》選自記載漢到晉人物言談軼事的筆記小說《世說新語—政事第三》,編者是劉義慶(403-444),他是南朝·宋著名的文學(xué)家。下面我們來看一下原文翻譯吧。

    陶公性儉厲文言文翻譯

      陶公性儉厲

      陶公性檢厲,勤于事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解其意。后正會,值積雪始晴,聽事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無所妨。

      官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。后桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。

      又云,嘗發(fā)所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足。乃超兩階用之。

      翻譯:

      陶侃性勤儉省而嚴厲,對政事十分勤勉。他任荊州刺史的官史時,命令建造船只的官員把鋸木屑全部收集起來,不論多少。大家都不明白他的用意。后來正月初一大會僚屬,恰好遇到久雪初晴,大堂前的臺階除雪后還很濕。這時陶公就讓人用木屑覆蓋在上面,人們出入一點都不受到妨礙。

      官府用的毛竹,陶侃總是命令把截下的根部收集起來,(以至于)堆積得像山一樣。后來桓溫伐蜀,把戰(zhàn)船組裝起來的時候,都用這些竹頭作釘。

      又傳說,陶侃曾征調(diào)當?shù)刂窀,有一位官員把竹子連根取用,用竹根代替竹篙的鐵箍,陶侃就把他提升兩級加以重用。

      注釋:

      陶公:陶侃的'敬稱。陶侃(239-334),東晉人。官至荊、江兩州刺史。

      性:性格

      魚梁吏:管理漁業(yè)的官吏。

      荊州:荊州刺史。

      檢厲:認真,嚴肅。

      勤:勤勉。

      敕:命令。

      悉:都。

      錄:收集。

      咸:都,完全。

      正會:農(nóng)歷正月初一集會。

      值:適逢;正當......的時候。

      始:剛剛。

      聽事:處理政事的廳堂。

      除:臺階。

      猶:仍然。

      階:官度。

      桓宣武:即桓溫。

      伐:討伐。

      裝船:修造船只。

      發(fā):征發(fā),調(diào)集。

      取:拿取。

      仍:因而,于是。

      當足:用堅硬的竹根當作竹嵩的鐵足。

      超:越級升官。

      以:任用。

      鑒賞

      陶公生性檢厲,是嚴肅認真,辦事勤勉的人。

      本文述說的是陶侃為官節(jié)儉、使物盡所用的故事。

      體現(xiàn)了陶侃節(jié)約的品質(zhì)。

      道理

      做任何事情都要認真仔細,考慮長遠 ,要顧全大局。

    【陶公性儉厲文言文翻譯】相關(guān)文章:

    厲氏-姓厲的名人-厲姓起名字-厲姓的起源與家譜07-23

    《召公諫厲王弭謗》高一語文教案08-29

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯08-27

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05