中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    漁家傲·近日門(mén)前溪水漲譯文注釋詩(shī)詞

    時(shí)間:2022-08-12 20:07:49 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    漁家傲·近日門(mén)前溪水漲譯文注釋詩(shī)詞

      近日門(mén)前溪水漲。郎船幾度偷相訪(fǎng)。船小難開(kāi)紅斗帳。無(wú)計(jì)向。合歡影里空惆悵。

    漁家傲·近日門(mén)前溪水漲譯文注釋詩(shī)詞

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無(wú)隔障。隨風(fēng)逐雨長(zhǎng)來(lái)往。

      譯文

      近日門(mén)前溪水漲,情郎幾度,偷偷來(lái)相訪(fǎng),

      船兒小,無(wú)法掛上紅斗帳,不能親熱無(wú)計(jì)想,并蒂蓮

      下空惆悵。

      愿妾身為紅芙蓉,年年長(zhǎng)在秋江上,

      再愿郎是花下浪,沒(méi)有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨,時(shí)時(shí)

      來(lái)尋訪(fǎng)。

      注釋

     、偶t斗帳:紅色斗形小帳。

     、茻o(wú)計(jì)向:沒(méi)奈何,沒(méi)辦法。

     、呛蠚g:并蒂而開(kāi)的蓮花。

      ⑷菡萏(hàn dàn):荷花。

      賞析/鑒賞

      此詞即景取譬,托物寓情,融寫(xiě)景、抒情、比興于一體,以新穎活潑的民歌風(fēng)味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉(xiāng)女子對(duì)愛(ài)情的追求與向往。

      上片敘事。起二句寫(xiě)近日溪水漲滿(mǎn),情郎趁水漲駕船相訪(fǎng)。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見(jiàn)面的機(jī)會(huì),所以要趁水漲相訪(fǎng)。說(shuō)“幾度”,正見(jiàn)雙方相愛(ài)之深;說(shuō)“偷相訪(fǎng)”,則其為秘密相愛(ài)可知。這漲滿(mǎn)的溪水,既是雙方會(huì)面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿(mǎn)的情愫。

      “船小難開(kāi)紅斗帳,無(wú)計(jì)向,合歡影里空惆悵!奔t斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說(shuō)“難開(kāi)紅斗帳”自是實(shí)情。無(wú)計(jì)向,即沒(méi)奈何、沒(méi)辦法。合歡,指并蒂而開(kāi)的蓮花。這三句寫(xiě)不得好合的惆悵,說(shuō)“難”,說(shuō)“無(wú)計(jì)”,說(shuō)“空”,重疊反復(fù),見(jiàn)惆悵之深重。特別是最后一句,物我對(duì)照,將男女主人公對(duì)影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)了出來(lái)。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫(xiě)情。承上二句:“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”。紅菡萏,即紅蓮花。面對(duì)秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒(méi)有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(zhǎng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來(lái)比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱(chēng)作者一大創(chuàng)造。

    【漁家傲·近日門(mén)前溪水漲譯文注釋詩(shī)詞】相關(guān)文章:

    李白的詩(shī)詞《九日龍山飲》譯文和注釋11-24

    《清明》譯文與注釋04-04

    《師說(shuō)》譯文及注釋11-25

    漁家傲李清照古詩(shī)注釋08-03

    《漁家傲·秋思》全文及注釋08-08

    《漁家傲·秋思》原文及注釋01-13

    《于郡城送明卿之江西》鑒賞及譯文注釋詩(shī)詞05-17

    柳永《蝶戀花》譯文與注釋08-03

    《使至塞上》注釋譯文10-12

    詠柳譯文和注釋03-02