中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    虞美人譯文和注釋

    時間:2021-03-25 10:45:22 文言文名篇 我要投稿

    虞美人譯文和注釋

      虞美人·春花秋月何時了

      朝代:五代

      作者:李煜

      原文:

      春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

      雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。(雕欄 通:闌)

      譯文

      這年的'時光什么時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。

      精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

      注釋

      此調(diào)原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。

      了:了結,完結。

      砌:臺階。雕欄玉砌:指遠在金陵的南唐故宮。

      應猶:一作“依然”。 ()

      朱顏改:指所懷念的人已衰老。

      君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

    【虞美人譯文和注釋】相關文章:

    元日譯文和注釋11-08

    詠柳譯文和注釋11-07

    《歸田賦》譯文和注釋12-03

    《登樓賦》譯文和注釋11-23

    江雪注釋和譯文11-10

    春望譯文和注釋11-10

    《洛神賦》譯文和注釋10-16

    月夜憶舍弟譯文和注釋11-08

    楓橋夜泊譯文和注釋11-08