《周公誡子》優(yōu)質(zhì)教學(xué)設(shè)計(jì)
【《周公誡子》優(yōu)質(zhì)教學(xué)設(shè)計(jì)】
教學(xué)目標(biāo)
1.文言詞語積累,翻譯練習(xí);
2. 理解六種“謙德”的含義,體會(huì)其現(xiàn)實(shí)的借鑒意義
教時(shí)安排:
1課時(shí)
教學(xué)過程:
一、導(dǎo)入
示三子 陳師道
時(shí)三子已歸自外家
去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。
兒女已在眼,眉目略不省。
喜極不得語,淚盡方一哂。
了知不是夢(mèng),忽忽心未穩(wěn)。
簡析:
作者陳師道因家境貧寒,無力養(yǎng)活妻兒。其岳父在元豐七年(1084)攜師道之妻及三子同赴四川,陳師道因母老,不能同往,待生活好轉(zhuǎn),一家人始得重聚。第一、二句追敘見面前的心情:長期遠(yuǎn)別,明知無法會(huì)見,索性也就不去想它,權(quán)作忘記;及至歸期已近,思念之心反而難以忍耐。三、四句寫初見時(shí)印象,兒女隨外祖父入川時(shí)年紀(jì)尚小,分別三年俱已長大,反倒不認(rèn)識(shí)了。五、六句寫相見時(shí)樂極生悲、悲喜交集的復(fù)雜感情。七、八句表現(xiàn)自己驚疑不定、唯恐得而復(fù)失的不平靜心情。詩人將這種極深摯復(fù)雜的感情,以平易而質(zhì)樸的語言道出,寫得一波三折,情味悠長。
二、重要詞語講解
1.生字識(shí)記
相(xiàng):1.輔助。如:吉人天相。2.宰相。如:丞相。3.某些國家的官名,相當(dāng)于中央政府的部長。4.舊時(shí)指幫助主人接待賓客的人。如:儐相。另讀(xiāng) 1.互相。如:相識(shí)。2.表示一方對(duì)另一方的動(dòng)作。如:好言相勸。3.姓。
哺(bǔ):<書>1.喂(不會(huì)取食的幼兒)。如:哺育。2.咀嚼著的食物。如:吐哺。
睿(ruì):<書>看得深遠(yuǎn)。如:睿智。
桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個(gè)暴君。
紂(zhòu):1.<書>后鞧(qiū)。2.商(殷)朝末代君主,相傳是個(gè)暴君。
歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆,用法跟“乎”大致相同。
2.詞語識(shí)記
誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級(jí)對(duì)下級(jí)或長輩對(duì)晚輩)
封:帝王授予臣子土地或封號(hào)。
相:輔佐。
德行:道德品行。
寬裕:寬大,寬容。
守:保持。
恭:肅敬,謙遜有禮。
榮:榮華顯貴。
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。
尊盛:位高勢(shì)盛。
聰明:指明察事理。
睿智:聰慧,明智。
愚:愚拙,不巧偽。
哲:明智,聰明。
由:奉行,遵從。
慎:謹(jǐn)慎,慎重。
三、預(yù)習(xí)檢測(cè)
1.《周公誡子》選自《 》、作者 , 朝古今詩學(xué)“ ”的'開創(chuàng)者。
2.周公,是周初的 家,姓 名 ,曾幫助 滅商。
四、重難點(diǎn)句子和段落詮釋
1.“往矣,子無以魯國驕?zhǔn)?rdquo;如何理解?
這是周公誡子的第一句話,也是告誡兒子的中心內(nèi)容,是下文的總起,以下內(nèi)容均圍繞此話題陳述,且與末尾“可不慎歟”相呼應(yīng)。
2.“不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也”如何理解?
該句是在前面進(jìn)行了正面論述之后又從反面闡說,這樣使教學(xué)設(shè)計(jì)>文章內(nèi)容更加嚴(yán)謹(jǐn),且前面是詳寫,這里就略寫,使教學(xué)設(shè)計(jì)>文章詳略得當(dāng)。
五、問題探究
1.周公為什么要誡子?
2.文中的“一沐三握發(fā),一飯三吐哺”有何意思?
3.段落層次
第一句:交代周公誡子的 ,突出誡子的 性, 性。
從第二句“周公誡子曰”到結(jié)尾。寫周公 。
4.寫作特點(diǎn)
詞語運(yùn)用:言簡意賅,膾炙人口。如“博聞強(qiáng)記”、“富有四海”、“握發(fā)吐哺”等詞語,歷來被人沿用。
中心表達(dá):通過周公對(duì)前往魯國的兒子的告誡,揭示了守業(yè)之難以及禮賢下士是守業(yè)的根本保證。
寫作借鑒:本文說理逐層深入,給人不可置疑的感覺。周公先陳述自己的情況,由此引出對(duì)兒子的勸誡,并從六方面層層深入論述了謹(jǐn)慎之必要。這種寫法值得同學(xué)們學(xué)習(xí)借鑒。
六、翻譯練習(xí)
(原文)成王封伯禽于魯。周公誡子曰:“往矣,子無以魯國驕?zhǔn)。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”
(譯文)周成王將魯?shù)胤饨o周公之子伯禽。周公告誡兒子說:“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕賤的了。可是,我還(常常)洗一次頭發(fā),要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā),接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才。我聽說,用恭敬的態(tài)度來保有寬以待人的品行,就會(huì)得到榮耀;用節(jié)儉來保有廣大的土地,必定會(huì)有安定;用卑謙來保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來保有人口眾多、兵強(qiáng)馬壯,就意味著勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來保有淵博,也是一種聰明。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因?yàn)樽駨牧诉@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,進(jìn)而導(dǎo)致自己亡身,桀紂就是這樣的下場(chǎng)。(你)能不謙虛謹(jǐn)慎嗎?”
七、小結(jié),布置作業(yè)。
【《周公誡子》優(yōu)質(zhì)教學(xué)設(shè)計(jì)】相關(guān)文章:
語文版九下《周公誡子》教學(xué)設(shè)計(jì)「匯編」04-02
《周公誡子》課文原文及翻譯01-14
周公誡子原文及翻譯推薦01-15
周公誡子文言文翻譯01-18
《周公誡子》文言文翻譯11-27
《周公誡子》文言文閱讀理解01-14
《周公誡子》同步練習(xí)題及答案?06-15
初三語文《周公誡子》優(yōu)秀教案05-26
周公誡子文言文原文及翻譯01-17