【原文】
錢氏據(jù)兩浙時(shí),于杭州梵天寺建一木塔,方兩三級(jí),錢帥登之,患其塔動(dòng)。匠師云:“未布瓦,上輕,故如此。”乃以瓦布之,而動(dòng)如初。無(wú)可奈何,密使其妻見(jiàn)喻皓之妻,貽以金釵,問(wèn)塔動(dòng)之因。皓笑曰:“此易耳,但逐層布板訖,便實(shí)釘之,則不動(dòng)矣!苯硯熑缙溲,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯(lián)如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動(dòng)。人皆伏其精練。
【譯文】
錢氏王朝統(tǒng)治兩浙時(shí),在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動(dòng)。工匠師傅說(shuō):“木塔上沒(méi)有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣!庇谑蔷徒腥税淹咂伵旁谒,但是木塔還像當(dāng)初一樣晃動(dòng)。沒(méi)有辦法時(shí),匠師就秘密地派他的妻子去見(jiàn)喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽(tīng)木塔晃動(dòng)的原因。喻皓笑著說(shuō):“這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會(huì)晃動(dòng)了。”工匠師傅遵照他的話(去辦),塔身就穩(wěn)定了。因?yàn)獒斃瘟四景,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當(dāng)然不會(huì)晃動(dòng)。人們都佩服喻皓的高明。