中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《梧葉兒春思》元曲譯文及注解

    時間:2021-05-06 16:00:21 元曲精選 我要投稿

    《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解

      元曲是元朝文學的主流.前人所認為卑不足道的民間文學,大大地發(fā)展起來,代替了正統(tǒng)文學的地位,而放出了異樣的`光彩,這一新興的文學,正是大眾所欣賞的曲子與歌劇. 接下來請賞析元曲。

    《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解

      梧葉兒·春思二首

      芳草思南浦,行云夢楚陽,流水恨瀟湘。花底春鶯燕,釵頭金鳳凰,被面繡鴛鴦:是幾等兒眠思夢想!

      鴉鬢春云亸,象梳秋月攲,彎鏡曉妝遲。香漬青螺黛,盒開紅水犀,釵點紫玻璃:只等待風流畫眉。

      【注解】

      思南浦:化用江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何”詩意。

      行云夢楚陽:化用宋玉《高唐賦序》:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下”詩句意。

      亸:下垂。

      象梳:象耳梳。

      攲:歪斜,傾斜。

      青螺黛:古代女子畫眉用顏料。

      紅水犀:用水犀皮制作的紅色粉飾盒。

      紫玻璃:紫色水晶。

      風流畫眉:這里指女子盼戀人歸來重聚。

      【譯文】

      片片芳草讓我想起你我分別時的南浦,白云飄飄讓我夢回楚陽,滔滔流水牽動我離愁別恨滿瀟湘。鶯歌燕舞花開時,釵頭正伴金鳳凰,被面上成雙成對紫鴛鴦。誰能知道有何等深的愁思夢想?

    【《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解】相關文章:

    《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋11-03

    《梧葉兒·革步》徐再思元曲賞析11-01

    商調梧葉兒別情元曲賞析11-26

    商調梧葉兒嘲謊人元曲賞析11-28

    《梧葉兒·嘲貪漢》元曲簡析12-30

    《朝天子小娃琵琶》元曲的譯文及注解11-01

    《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解10-31

    元曲中呂·醉高歌·感懷 (二首)原文及注解03-01

    《黃薔薇帶過慶元貞天寶遺事》元曲譯文及注解11-03