仲尼相魯文言文翻譯
《仲尼相魯》是選自《晏子春秋·外篇》的故事,講述孔子做了魯國(guó)的宰相,齊景公深為優(yōu)慮。接下來小編搜集了仲尼相魯文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。
仲尼相魯
仲尼相魯,景公患之。謂晏子曰:“鄰國(guó)有圣人,敵國(guó)之憂也。今孔子相魯若何?”晏子對(duì)曰:“若其勿憂。彼魯君,弱主也;孔子,圣相也。君不如陰重孔子,設(shè)以相齊,孔子強(qiáng)諫而不聽,必驕魯而有齊,君勿納也。夫絕于魯,無主于齊,孔子困矣!本悠谀,孔子去魯之齊,景公不納,故困于陳、蔡之間。
注釋
1、相:做……的宰相
2、患:認(rèn)為……是憂患
3、陰:假意
4、憂:憂患
5、若:你
6、驕:認(rèn)為……驕傲
7、納:接納
8、強(qiáng)諫:竭力規(guī)勸
9、困:窘迫
10、驕:驕橫
11、期年:一周年
譯文
孔子擔(dān)任魯國(guó)宰相,景公認(rèn)為這是齊國(guó)的憂患。對(duì)晏子說:“鄰國(guó)有圣人,就是敵對(duì)國(guó)家的憂患。現(xiàn)在孔子當(dāng)了魯國(guó)的宰相可怎么辦?”晏子回答說:“君主用不用憂愁。拿魯國(guó)的國(guó)君,是個(gè)昏庸軟弱的'君主;孔子是德行才能出眾的宰相。國(guó)君不如暗地里表示欽慕孔子的才能,假說許他做齊國(guó)的宰相?鬃咏吡裰G而魯君不聽從,孔子一定會(huì)認(rèn)為魯君驕傲而來到齊國(guó)。國(guó)君不要接納他。這樣,他將自然和魯國(guó)斷絕關(guān)系,又不能被任用齊國(guó)?鬃泳途狡攘!边^了一年,孔子離開魯國(guó)到齊國(guó)去,景公不接納,所以孔子被困在陳、蔡兩國(guó)之間。
賞析
孔子做了魯國(guó)的宰相,齊景公深為優(yōu)慮。晏子分析了魯國(guó)的形勢(shì),告訴齊景公對(duì)孔子采取既拉攏又不收留的辦法,最后瓦解了魯國(guó)的政治力量。這篇文章,充分表現(xiàn)了晏子足智多謀的另一面。
拓展:【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋句中加點(diǎn)詞語
。1)憂 (2)若 (3)驕 (4)納
2、翻譯
。1)仲尼相魯,景公患之。
。2)居期年,孔子去魯之齊。
3、引文塑造了晏子_______的政治家的形象。
參考答案
1、(1)憂患 (2)你 (3)認(rèn)為……驕傲 (4)接納
2、略
3、足智多謀
【仲尼相魯文言文翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于仲尼相魯文言文翻譯02-21
仲尼相魯文言文閱讀翻譯03-31
《禮記》仲尼燕居文言文翻譯01-03
《惠子相梁》文言文翻譯02-16
孔子相衛(wèi)文言文翻譯02-14
劉基論相文言文翻譯01-05
惠子相梁文言文翻譯02-23
割肉相啖文言文及翻譯01-14
割肉相啖文言文翻譯02-17