中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    周王誡子文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 20:41:24 文言文名篇 我要投稿

    周王誡子文言文翻譯

      同學(xué)們,你們有學(xué)過(guò)周王誡子嗎?下面小編收集了周王誡子文言文翻譯,供大家參考!

    周王誡子文言文翻譯

      【原文】

      成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強(qiáng),守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”

      【注釋】

      恭:肅敬,謙遜有禮.

      榮:榮華顯貴.

      儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱.

      尊盛:位高勢(shì)盛.

      卑:低下。

      貴:地位顯要。

      畏:同“威”,威嚴(yán)。

      聰明:指明察事理.

      睿智:聰慧,明智.

      愚:愚拙,不巧偽.

      哲:明智,聰明.

      博聞強(qiáng)記:見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。

      由:奉行,遵從.

      慎:謹(jǐn)慎,慎重.

      【翻譯】

      周成王將魯國(guó)土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說(shuō):“去了以后,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了?墒,一次沐浴,要多次停下來(lái),握著自己已散的頭發(fā)。吃一頓飯,要多次停下來(lái),以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說(shuō),道德品行寬容,并用謙遜的品行來(lái)保有它的'人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節(jié)制來(lái)保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來(lái)保有它的人,必定高貴;人口眾多、軍隊(duì)強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來(lái)統(tǒng)御它的人,必定會(huì)勝利;用愚笨來(lái)保有聰明睿智,就是明智;見(jiàn)識(shí)廣博,并用淺陋來(lái)保有它的人,必定智慧。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因?yàn)閾碛羞@些品德。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”

    【周王誡子文言文翻譯】相關(guān)文章:

    周公誡子文言文翻譯01-18

    孔明誡子文言文翻譯03-23

    《周公誡子》文言文翻譯11-27

    周公誡子文言文原文及翻譯01-17

    李存審誡子文言文翻譯02-11

    誡兄子嚴(yán)敦書文言文的翻譯01-04

    誡兄子嚴(yán)敦書文言文翻譯02-11

    誡兄子嚴(yán)敦書的文言文翻譯01-15

    《子革對(duì)靈王》文言文及翻譯01-06