中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    李存審誡子文言文翻譯

    時間:2022-11-02 13:15:33 文言文名篇 我要投稿

    李存審誡子文言文翻譯

      在平凡的學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家收集的李存審誡子文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

    李存審誡子文言文翻譯

      【原文】

      李存審出(1)于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提(2)一劍去(3)鄉(xiāng)里,四十年間,位及(4)將相。其間出(5)萬死獲一生者非一,破(6)骨出鏃(7)者凡百馀。”因授以所出鏃,命(8)藏之,曰:“爾曹(9)生于膏粱(10),當知爾父起家如此也!弊訉O皆(11)諾(12)。

      【翻譯】

      李存審出生貧窮沒有地位,他曾經(jīng)訓誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一柄劍離開家鄉(xiāng),四十年了,地位到達將相之高,那段時間里逃脫死亡而獲得萬分之一的生存機會并非只有一次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.”于是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:“你們這一輩出生于富貴,應該知道你們的父親是這樣起家的!焙⒆觽兌即饝。

      單字解釋:

     。1)出:出身

     。2)提:帶

      (3)去:離開

     。4)極:達到

     。5)出:脫離

     。6)破:剖

      (7)鏃:箭頭

     。8)命:命令

      (9)爾曹:你們

     。10)膏粱:精美的食物,指富貴生活,比喻富貴人家

     。11)皆:都

     。12)諾:答應

      出處

      本文選自《資治通鑒》。作者是宋朝的司馬光(1019年11月17日-1086年)初字公實,更字君實,號迂夫,晚號迂叟,司馬池之子。漢族,出生于河南省光山縣,原籍陜州夏縣(今屬山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人,世稱涑水先生。司馬光是北宋政治家、文學家、史學家,歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正。他主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。

      文言知識

      1.釋“微”。上文有“存審出于寒微”,其中“微”指地位低下,句意為李存審出生在家境貧寒地位低微的人家。又,“陳勝微時,為人擁耕”,意為陳勝在地位低微時給人家種田做雇工!拔ⅰ庇种浮盁o”。如,《岳陽樓記》:“微斯人,吾誰與歸?”[1]

      2.第二人稱代詞。古文中的.第二人稱代詞常用的有爾、若、汝、乃等。上文“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里”、“爾曹生于膏粱”及“當知爾父起家如此”中的“爾”,均為第二人稱,相當于“你”,“爾曹”指你們。爾等:古代用語,直譯過來就是“你們”之意,一般是對比自己級別低或者輩分比自己低的人的稱呼,多數(shù)情況下為書面語。一般是上位者對下位者或長輩對晚輩的稱呼,帶有權威性,有強調作用。又,“汝為何人”,意為你是什么人;“若不知乎”,意為你不知道嗎?又,陸游《示兒》詩:“家祭無忘告乃翁”,“乃翁”即你們的父親。

    【李存審誡子文言文翻譯】相關文章:

    孔明誡子文言文翻譯03-23

    《周公誡子》文言文翻譯11-27

    周公誡子文言文翻譯01-18

    周公誡子文言文原文及翻譯01-17

    周王誡子文言文翻譯03-31

    李存審出于寒微閱讀理解05-01

    誡兄子嚴敦書文言文翻譯04-01

    誡兄子嚴敦書的文言文翻譯10-28

    誡兄子嚴敦書文言文的翻譯03-25