中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    縣官智斷撞車案文言文翻譯

    時間:2020-12-21 09:45:04 文言文名篇 我要投稿

    縣官智斷撞車案文言文翻譯

      《縣官智斷撞車案》選自清代的《金壺七墨》,作者是黃鈞宰。下面我們來看看縣官智斷撞車案文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

    縣官智斷撞車案文言文翻譯

      原文

      有貴公子駕車出游者,策馬馳驅(qū),自矜便捷,適與五套大車相撞擊,公子顛踣于車前。因挾父兄勢,控諸縣官。官廉,得其情,謂之曰:“大車果撞小車,公子當(dāng)仆于后,今公子仆于前,是小車撞大車也!绷P令出貲,為賈人修車費(fèi)。公子無以辯,慚忿而歸。

      譯文

      有一位官宦之家的少爺一日外出游玩,驅(qū)馬快跑,自我炫耀馬車的輕便快捷,卻與一輛大車相撞,少爺摔在了車的前面。因仰仗自己父兄的`權(quán)勢,把大車告到了縣官那里。縣官很清廉,通過詳細(xì)盤查,對他說:如果是大車撞了小車的話,公子應(yīng)該倒在后面,而現(xiàn)在少爺你摔在前面,應(yīng)該是小車撞得大車,并責(zé)令少爺出錢為商人維修車輛,少爺無法辯解,慚愧又憤怒的離開。

      注釋

      策:用鞭打。

      顛踣(bó):跌倒。

      廉:訊問,查訪。

      貲:同“資”,錢財。

      慚忿:慚愧又憤怒。

      因:因為。

      矜:夸耀。

      五套大車:用五匹馬拉的大車。

      挾:倚仗。

      諸:相當(dāng)于“之于”。

    【縣官智斷撞車案文言文翻譯】相關(guān)文章:

    里革斷罟匡君_文言文原文賞析及翻譯08-28

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    文言文南轅北轍及翻譯03-17

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28