中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    楚人學舟的文言文翻譯

    時間:2024-06-27 13:59:54 美云 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    楚人學舟的文言文翻譯

      在現(xiàn)實學習生活中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的楚人學舟的文言文翻譯,歡迎大家分享。

    楚人學舟的文言文翻譯

      原文

      楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù),遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯在險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則已今日之危者,豈非前日之幸乎?

      附加注釋

      1.楚:楚國(古代國家名)

      2.習:學習

      3.操:控制,這里指駕船

      4.折:指船調(diào)頭

      5.旋:指船轉(zhuǎn)彎

      6.疾:快

      7.徐:慢慢地

      8.惟舟師之是聽:只聽從師傅的(教導)。這是文言文中的一種倒置句式,應按“惟聽舟師之”理解

      9.惟:只,僅僅

      10.舟師:傳授駕船技術(shù)的人

      11.渚:水中小洲

      12.莫:沒有

      13.遂:于是就

      14.盡:全部

      15.遽: [jù ]急忙

      16.謝:辭別

      17.椎:用椎敲,前進時以擊鼓為號

      18.徑:徑直

      19.亟:立即,突然

      20.犯:遇到

      21.乃:于是,就

      22.四顧:四周張望

      23.柁:通假字同“舵”,駕駛

      句子翻譯

      乃四顧膽落:于是四處張望嚇破了膽

      遂以為盡操舟之術(shù):他于是就認為自己已完全學會了駕船的技術(shù)。

      椎鼓徑進:敲鼓快進。

      翻譯:

      楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉(zhuǎn)彎,只聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河里小試身手,沒有不如人意的,他于是就認為自己已完全學會了駕船的技術(shù)。(就)馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發(fā)布號令的)徑直快進,突然遇到危險,(他)就四處張望,嚇破了膽,槳掉入江中,舵失去操控。然而現(xiàn)在造成的危險,不就是之前得意所造成的嗎?

      楚人學舟告訴我們什么道理:

      1.學習要腳踏實地,學會謙虛。不能略有新知就驕傲自滿,略有進步就妄自尊大,否則逃脫不了失敗的命運。

      2.不論做什么事,凡淺嘗輒止者未能有成功者;凡在學習或工作中不斷進取者,一定會達到勝利的彼岸。

      文言知識

      釋“惟舟師之是聽”這是文言中的一種倒置句式,應按“惟聽舟師之”理解,“是”無義,句意為“只聽從船師的教導”。又,《學弈》:“惟弈秋之為聽”,應按“惟聽弈秋之”理解,意為“只聽弈秋的講解”。又,成語“唯利是圖”,意為“只貪圖利益”,其中“是”「無義」。

      作者簡介

      (1544—1609),字調(diào)甫,號旋宇,一號瀘瀟,江西萍鄉(xiāng)蓮花縣人,明代著名教育家。他從小發(fā)奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉(xiāng)試中奪魁,后來在他人的推薦下,帶著向朝廷的上書和文卷參加會試,但因“五策傷時,懺張居正”,未被錄取,還險遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創(chuàng)立復禮書院。萬歷二年(1574年)再次參加考試,又沒有被錄取,于是從此絕意功名,回到家鄉(xiāng),專心研究理學,收徒講學。楚人學舟就是其得意作品。

    【楚人學舟的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文楚人學舟的原文及翻譯09-09

    晏子使楚的文言文翻譯08-04

    《晏子使楚》文言文翻譯12-09

    晏子使楚文言文翻譯02-26

    文言文《儆舟》原文及翻譯06-06

    晏子使楚文言文原文及翻譯09-16

    蘇秦之楚文言文翻譯11-30

    核舟記文言文原文及翻譯06-08

    文言文核舟記全文翻譯09-09

    有關(guān)蘇秦之楚文言文翻譯08-05