中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    初一語文課外文言文翻譯:《夜雨寄北》

    時間:2021-03-31 09:08:21 文言文名篇 我要投稿

    初一語文課外文言文翻譯:《夜雨寄北》

      導(dǎo)語:《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉(xiāng)巴蜀,寫給遠(yuǎn)在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的復(fù)信。以下是小編整理的資料,歡迎閱讀參考。

    初一語文課外文言文翻譯:《夜雨寄北》

      夜雨寄北(君問歸期未有期)

      作者:李商隱

      君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

      您問我的歸期,但我的歸期沒有定,現(xiàn)在我是獨居在巴山的旅館里,面對不停夜雨,只見秋天的池水往上漲。什么時候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長談,又說起我獨居巴山的旅館中面對夜雨的情景。

      【譯文】

      你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

      何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的.情思。

      【注解】

      [1]巴山:在今四川省南江縣以北。

      [2]共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

      [3]卻話:重頭談起。

      【評析】

      這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。

      有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當(dāng)時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

    【初一語文課外文言文翻譯:《夜雨寄北》】相關(guān)文章:

    《夜雨寄北》原文及翻譯01-15

    夜雨寄北古詩翻譯及賞析12-02

    《夜雨寄北夜雨寄北》的原文賞析及詩人簡介04-24

    李商隱《夜雨寄北》01-12

    古詩夜雨寄北02-06

    古詩夜雨寄北賞析03-30

    李商隱古詩《夜雨寄北》12-19

    《夜雨寄北》古詩鑒賞01-20

    夜雨寄北古詩鑒賞01-21