中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    曠達自適文言文翻譯

    時間:2021-03-30 17:57:07 文言文名篇 我要投稿

    曠達自適文言文翻譯

      “曠達自適”這句話出自《晉書·張翰傳》,你知道這篇文言文講了什么內(nèi)容嗎?以下是小編整理的曠達自適文言文翻譯,歡迎閱讀。

    曠達自適文言文翻譯

      【原文】

      張翰,字季鷹,吳郡吳人也。父儼,吳大鴻臚。翰有清才,善屬文,而縱任不拘,時人號為“江東步兵。”會稽賀循赴命入洛經(jīng)吳閶門于船中彈琴。翰初不相識,乃就循言談,便大相欽悅。問循,知其入洛,翰曰:“吾亦有事北京!北阃d即去,而不告家人。

      齊王冏辟為大司馬東曹掾。冏時執(zhí)權(quán),翰謂同郡顧榮曰:“天下紛紛,禍難未已。夫有四海之名者,求退良難。吾本山林間人,無望于時。子善以明防前,以智慮后!睒s執(zhí)其手,愴然曰:“吾亦與子采南山蕨,飲三江水耳!焙惨蛞娗镲L起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里以要名爵乎!”遂命駕而歸。俄而冏敗,人皆謂之見機。然府以其輒去,除吏名。翰任心自適,不求當世。或謂之曰:“卿乃可縱適一時,獨不為身后名邪?”答曰:“使我有身后名,不如即時一杯酒!睍r人貴其曠達。

      性至孝,遭母憂,哀毀過禮。年五十七卒。其文筆數(shù)十篇行于世。

      【翻譯】

      張翰,字季鷹,是吳郡吳縣人。父親張儼,官任吳地大鴻臚。張翰品行高潔才華卓越,善于寫文章,性情放縱不羈,當時人稱他為“江東步兵”。會稽人賀循受命到洛陽任職,經(jīng)過吳地閶門,在船中彈琴。張翰最初并不認識賀循,湊近與賀循交談,兩人彼此便欽慕不已。張翰問賀循趕赴何處,了解到賀循要去洛陽,張翰說:“我也正有意到北方京城謀事!庇谑蔷屯艘卉囯x開了,都沒有與家人告別。

      齊王冏征召張翰授予大司馬東曹掾的官職。冏當時執(zhí)掌大權(quán),張翰對同鄉(xiāng)顧榮說:“天下紛亂,禍難不斷。到盛名享譽四海之時,急流勇退恐怕會相當困難。我本來就是與世無爭之人,對時勢不感興趣。您善于以明達之思防患未然,也善于以睿智謀慮未來!鳖櫂s拉著張翰的手,悲傷地說:“我也和你一起去南山采蕨菜,痛飲家鄉(xiāng)之水!睆埡惨娗镲L刮起,就思念起吳地的菰菜、莼羹、鱸魚膾這些家鄉(xiāng)美味,于是說到:“人生可貴的是舒適自得,怎么能在幾千里之外束縛為官來謀取功名爵位呢!”于是命人駕車回歸故里。沒過多時,齊王冏兵敗,人們都稱張翰能看準形勢,善于靈活應(yīng)對。然而官府因其擅自離開,革除了他的`官職。張翰任隨心意舒適自得,不求隨順世俗。有人對張翰說:“您只能任隨心意舒適自得一時,難道不為過世后的聲名考慮嗎?”張翰回答到:“讓我死后留得聲名,還不如飲得眼前一杯美酒!碑敃r的人都認為他的曠達十分可貴。

      張翰十分孝順,母親去世萬分憂傷,哀痛的表現(xiàn)超過禮制規(guī)定。他57歲去世,有幾十篇文章流行于世。

      【人物簡介】

      張翰,字季鷹,西晉著名文學家,蘇州吳江莘塔人氏。父親是三國孫吳的大鴻臚張儼。張儼死后不久,東吳就被西晉所滅,作為亡國之人的張翰雖然有才華,善于寫文章,但是身受亡國之痛,佯狂避世,不愿意受禮法約束,恃才放曠,很像曹魏時放蕩不羈的阮籍,因為阮籍曾經(jīng)擔任過步兵校尉,世稱“阮步兵”,所以當時人稱張翰為“江東步兵”。晉惠帝太安元年(302 年),官至大司馬東曹掾。

      據(jù)《世說新語》記載,東吳滅亡后,有一次張翰在閶門附近的金閶亭聽到有琴聲清越,循聲找去,原來是會稽名士賀循泊船于閶門下,在船中彈琴,張翰和他從不相識,但是一見如故,頓有相見恨晚的知音之感,兩人依依不舍。當張翰問到賀循是去洛陽后,就臨時決定也和賀循一起去洛陽,登船就走,連家人也沒有告訴。由此事可以看出張翰為人處世確實隨心所欲,頗不負“江東步兵”的雅稱。

    【曠達自適文言文翻譯】相關(guān)文章:

    悠然自適文言文翻譯03-31

    《自祭文》文言文翻譯03-31

    恬淡自適的早晨10-04

    割肉自啖文言文翻譯04-01

    自祭文文言文翻譯04-01

    《論衡·自紀篇》文言文翻譯03-17

    《裴略自贊》文言文翻譯11-30

    優(yōu)游自適成語解釋12-30

    曠達的近義詞03-31