盲人墮橋文言文翻譯及啟示
盲人墮橋是一個(gè)寓言故事,比喻走出思維定勢(shì),善于聽(tīng)從別人的意見(jiàn)。盲人墮橋文言文翻譯及啟示,我們來(lái)看看下文。
原文
有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手必墮深淵矣。過(guò)者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也!泵ぷ硬恍,握楯長(zhǎng)號(hào)。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即實(shí)地,何久自苦耶?”
夫大道甚夷,沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴(yán)者,視此省哉!
譯文
有一個(gè)盲人要走過(guò)一條干涸的小溪,從橋上落下,兩手握住欄桿,緊緊地握住它,如果放開(kāi)手一定會(huì)落到深淵里。路過(guò)的人說(shuō):“不要害怕,只要放手,下面就是地面了!泵と瞬幌嘈,握著欄桿呼救了很長(zhǎng)的時(shí)間。時(shí)間久了,力氣快沒(méi)有了,手松了掉到地面上,才自嘲地說(shuō):“哈!早知道下面就是堅(jiān)實(shí)的土地,何必長(zhǎng)久地自討苦吃呢!”
大道(真理)很平實(shí),在黑暗中守著迷茫,執(zhí)著地呆在角落獨(dú)自守舊的人,看看這該省悟啊!
注釋
道:走過(guò),經(jīng)過(guò)
涸溪:干涸的小溪
墮:掉落
攀:握
楯(shun第三聲):欄桿上的橫木
第:只要
兢兢:戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,害怕的樣子
自分:自己估計(jì)自己
毋怖:不要害怕
哂:嘲笑
過(guò):路過(guò)
號(hào):呼叫
蚤:通“早”
號(hào):大叫
哂:嘲諷
啟示
1.走出思維定勢(shì),戰(zhàn)勝自己。
2.不要固執(zhí)己見(jiàn),要善于聽(tīng)從別人的意見(jiàn)。
拓展閱讀:
盲人識(shí)日
生而眇者不識(shí)日,問(wèn)之有目者;蚋嬷蝗罩疇钊玢~盤(pán)扣盤(pán)而得其聲他日聞鐘以為日也;蚋嬷唬骸叭罩馊鐮T。”捫燭而得其形。他日揣籥,以為日也。日之與鐘、籥亦遠(yuǎn)矣,而眇者不知其異,以其未嘗見(jiàn)而求之人也。道之難見(jiàn)也甚于日,而人之未達(dá)也,無(wú)以異于眇。達(dá)者告之,雖有巧譬善導(dǎo),亦無(wú)以過(guò)于盤(pán)與燭也。自盤(pán)而至鐘,自燭而至籥,轉(zhuǎn)而相之,豈有既乎?
注釋?zhuān)夯a:古代樂(lè)器,形狀像笛 達(dá):洞曉,透徹的知道
盲人識(shí)日翻譯:
一生下就眼瞎的人不知太陽(yáng)是什么樣子,便去詢(xún)問(wèn)有眼睛視力的'人。有人告訴他說(shuō):“太陽(yáng)的形狀像銅盤(pán)。”盲人敲了一下銅盤(pán),聽(tīng)到了銅盤(pán)的響聲。有一天他聽(tīng)見(jiàn)鐘聲,以為那就是太陽(yáng)。又有人告訴他:“太陽(yáng)的光亮像蠟燭。”盲人摸了摸蠟燭,感知了它的.形狀。有一天他摸到短笛,以為那就是太陽(yáng)。太陽(yáng)與鐘、短笛相差太遠(yuǎn)了,而盲人不知道它們的不同,因?yàn)樗丛?jiàn)過(guò)而只是從別人那里聽(tīng)來(lái)的。事物的道比太陽(yáng)還要難以發(fā)現(xiàn),而人沒(méi)有洞曉,那么與瞎子沒(méi)有什么兩樣。通達(dá)道的人告訴他,即使有巧妙的譬喻、好的引導(dǎo),也超不過(guò)盤(pán)和燭的比喻。從盤(pán)到鐘,從燭到短笛,輾轉(zhuǎn)推求下去,還會(huì)有終結(jié)嗎?
盲人識(shí)日的哲理
(一個(gè))一出生就雙目失明的人不認(rèn)識(shí)太陽(yáng),向有眼睛的人問(wèn)太陽(yáng)是什么樣子。有的人告他說(shuō):“太陽(yáng)的樣子像銅盤(pán)!鼻勉~盤(pán)就聽(tīng)到了它的聲音。有一天(他)聽(tīng)到了鐘聲,把發(fā)出聲音的鐘當(dāng)作太陽(yáng)。有的人告訴他說(shuō):“太陽(yáng)的光像蠟燭!庇檬置灎T就曉得了它的形狀。有一天,(他)揣摩一支形狀像蠟燭的樂(lè)器龠yue4,把它當(dāng)作太陽(yáng)。太陽(yáng)和敲的鐘、吹奏的龠yue4差別也太遠(yuǎn)了,但是天生雙眼失明的人卻不知道它們之間有很大的差別,因?yàn)樗辉H眼看見(jiàn)而是向他人求得太陽(yáng)的知識(shí)啊。
抽象的“道”(道理、規(guī)律等)難認(rèn)識(shí)的情況比太陽(yáng)難認(rèn)識(shí)的情況嚴(yán)重,而人們不通曉道的情況比生來(lái)就認(rèn)識(shí)太陽(yáng)的瞎子沒(méi)有什么不同。通曉的人告訴他,即使有巧妙的比喻和很好的啟發(fā)誘導(dǎo),也無(wú)法使這些比喻或教法比用銅盤(pán)和用蠟燭來(lái)說(shuō)明太陽(yáng)的比喻或教法好。從用銅盤(pán)比喻太陽(yáng)而到把銅鐘當(dāng)作太陽(yáng),從把銅鐘當(dāng)作太陽(yáng)而到把樂(lè)器龠當(dāng)作太陽(yáng),像這樣輾轉(zhuǎn)連續(xù)地推導(dǎo)它,難道還有個(gè)完嗎?所以人世上的大談“道”的人,有的就他自己的理解來(lái)闡明它,有的沒(méi)有理解它卻主觀(guān)猜度它,這都是研求道的弊病。
【盲人墮橋文言文翻譯及啟示】相關(guān)文章:
磁針指南文言文翻譯及啟示05-31
曾子不受邑文言文翻譯及啟示06-02
塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15
勉渝兒輩文言文翻譯及啟示02-10
《子奇治縣》文言文翻譯及啟示03-08
良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啟示01-15
囊螢夜讀文言文翻譯及注釋和啟示01-15
齊宣王好射文言文翻譯及注釋和啟示01-15