中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《齊國佐不辱命》文言文及翻譯

    時(shí)間:2021-03-25 17:25:32 文言文名篇 我要投稿

    《齊國佐不辱命》文言文及翻譯

      《齊國佐不辱命》通過齊國使臣賓媚人不辱使命的表現(xiàn),謙謙君子的風(fēng)度、超凡的勇氣和他大義凜然的正氣,反襯出晉國的霸道和無理,以及齊頃公的軟弱無能。下面我們一起來閱讀《齊國佐不辱命》文言文及翻譯。歡迎大家閱讀!

    《齊國佐不辱命》文言文及翻譯

      【原文】

      《齊國佐不辱命》

      出處:《左傳 成公二年》

      晉師從齊師,入自丘輿①,擊馬陘②。齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗③、玉磬與地,“不可,則聽客之所為!

      賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質(zhì)④,而使齊之封內(nèi)盡東其畝⑤!睂(duì)曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其王命何⑥?且是以不孝令也。詩曰:‘孝子不匱,永錫爾類。’若以不孝令于諸侯,其無乃非德類也乎?

      “先王疆理天下⑦,物土之宜而布其利,故詩曰:‘我疆我理,南東其畝!裎嶙咏碇T侯,而曰盡東其畝而已;唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕⑧!

      “四王之王也⑨,樹德而濟(jì)同欲焉⑩;五伯之霸也⑾,勤而撫之,以役王命⑿;今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲。詩曰:‘布政優(yōu)優(yōu),百祿是遒⒀!訉(shí)不優(yōu)而棄百祿,諸侯何害焉?

      “不然,寡君之命使臣,則有辭矣⒁。曰‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦以犒從者⒂;畏君之震,師徒橈敗⒃。吾子惠徼齊國之福⒄,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器土地不敢愛,子又不許,請(qǐng)收合馀燼⒅,背城借一⒆。敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?’”

      【注釋】

      ①丘輿:地名,齊國境內(nèi),在今山東益都縣內(nèi)。

     、隈R陘:讀音xíng,地名,齊邑名,在益都縣的西南。

     、圪e媚人:齊國上卿,即國佐。賂:贈(zèng)送財(cái)物。甗:讀音yǎn,陶器,甑的一種,是一種禮器。玉磬:樂器。紀(jì):古國名。為齊所滅。紀(jì)甗玉磬,是齊滅紀(jì)時(shí)所得到的珍寶。

     、苄ね遄樱盒,小國名;同叔:國王的名稱;子,女兒。蕭君同叔的女兒,即齊頃公的母親。

     、莘鈨(nèi):國境內(nèi)。盡東其畝:田地壟畝全改為東西向,道路溝渠也相應(yīng)地變?yōu)闁|西向,因?yàn)辇R、晉東西相鄰,這樣一改,以后晉國的兵車過入齊境便于通行。古代田畝制,一畝寬一步,長百步,有東西向和南北向的不同。

     、尥趺合韧跻孕⒅翁煜碌倪z命。先王,已去世的君王。

     、呓恚褐竸澐纸绾蜏锨÷贰

     、嚓I:缺點(diǎn),過失。

     、崴耐酰褐赶挠怼⑸虦、周文王和周武王。

     、鉂(jì):滿足的意思。同欲:共同的欲望。

      ⑾五伯:春秋五霸,齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。

      ⑿役王命:從事于王命。

     、褍(yōu)優(yōu):和緩寬大的樣子。百祿:百福,百種福祿。遒:聚。

     、肄o:言詞,話。

     、犹螅鹤x音tiǎn,豐厚。

     、詷铮鹤x音ráo,彎曲,屈從

     、蔗瑁鹤x音jiào,巡查

      ⒅燼:火灰。余燼:指殘余的軍隊(duì)。

     、妆吵墙枰唬罕晨恐,再打一仗。意即在城下決一死戰(zhàn)。

      【白話翻譯】

      晉軍追趕齊軍,從丘輿進(jìn)入齊國境內(nèi),攻打馬陘。齊頃公派賓媚人將紀(jì)國的炊器、玉磐贈(zèng)送給晉國,并歸還魯、衛(wèi)兩國的土地!安恍,就任憑他們所為!辟e媚人送上禮物,晉國人郤克不答應(yīng),說:“必須以蕭同叔的女兒做人質(zhì),同時(shí)使齊國境內(nèi)的田畝全部改為東西向!

      賓媚人回答說:“蕭同叔的女兒不是別人,是敝國國君的母親。如果以對(duì)等相待,也就是晉國國君的母親。您向諸侯頒布天子的命令,卻說一定要人家的母親做人質(zhì)作為憑信,將何以對(duì)天子之命?而且這是以不孝來命令諸侯!对娊(jīng)·大雅·既醉》說:‘孝子的心從不衰竭,永遠(yuǎn)賜福于你的同類!绻圆恍⒚钪T侯,恐怕不是施恩德于同類吧?先王劃定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它們的利益。所以《詩經(jīng)·小雅·信南山》說:‘我劃定疆界,治理溝壟,朝南朝東修起田埂!F(xiàn)在您劃分和治理諸侯的土地,卻說‘全部將田壟改為東西向’就完了,只顧有利于您的戰(zhàn)車出入,不顧土性所宜,恐怕不是先王的遺命吧?違反先王就是不義,怎么做諸侯的領(lǐng)袖?恐怕晉國的確有過錯(cuò)。四王統(tǒng)一天下的`時(shí)候,樹立德行,幫助實(shí)現(xiàn)大家的共同愿望。五伯稱霸諸侯的時(shí)候,勤勞王事,安撫諸侯,奉行天子的命令。現(xiàn)在您卻謀求會(huì)合諸侯,以滿足無止境的貪欲!对娊(jīng)·商頌·長發(fā)》說:‘施政寬和,百福聚集!鷮(shí)在不肯寬大,從而拋棄各種福祿,這對(duì)諸侯有什么害處呢?如果您不同意,敝國國君命令使臣,已有言辭在先了,說:‘您率領(lǐng)貴國國君的軍隊(duì)光臨敝國,敝國以微薄的兵賦來犒勞您的隨從。由于畏懼貴國國君的威嚴(yán),軍隊(duì)遭到了挫敗。承蒙您為求取齊國的福佑,不滅絕它的社稷,使它繼續(xù)同貴國保持舊日的友好關(guān)系,敝國決不敢吝惜先君這些破舊的器物和土地。您又不答應(yīng)。那就請(qǐng)?jiān)试S我們收集殘余,在敝國城下決一死戰(zhàn)。即使敝國僥幸取勝,也要服從貴國;倘若不幸戰(zhàn)敗,敢不完全聽從貴國的命令?’”

    【《齊國佐不辱命》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

    直不疑文言文翻譯及注釋06-01

    文言文南轅北轍及翻譯03-17

    程門立雪文言文及翻譯05-13

    晉書文言文原文及翻譯02-03

    愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

    岳飛文言文翻譯及原文01-24

    木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

    李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

    琢冰文言文翻譯及注釋06-04

    蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14