中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    陳遺至孝文言文

    時間:2024-05-18 11:21:23 文言文名篇 我要投稿

    陳遺至孝文言文

      漫長的學習生涯中,大家都背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編整理的陳遺至孝文言文,歡迎大家分享。

    陳遺至孝文言文

      原文

      吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母①。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征②。遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍③。戰(zhàn)于滬瀆,敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有機餒而死者。遺獨以焦飯得活,時人以為純孝之報也。

      譯文

      吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做郡守的屬官的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。后來遇上孫恩賊兵侵入?yún)强,?nèi)史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松打敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數(shù)人餓死了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純厚的孝心的報答。

      選自《世說新語德行》

      注釋

      至:很,十分。

      恒:經(jīng)常,常常。

      輒:總是。

      貯收:貯存,收藏。

      遺:wèi,給,給予。

      值:遇到,逢著。

      斂:積攢

      孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數(shù)萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨海郡時遭敗,投水而死。

      即日:當天,當日。

      袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。

      餒:饑。

      未展:未及。

      寓意:

      也許有人會說這只是一個偶然,但不可否認的是:陳遺在發(fā)生戰(zhàn)爭之前,確實是秉著他純厚的孝心去儲存鍋巴的。因此可見,不論這是不是上天對他的恩澤,陳遺那一顆純厚的孝心是無法取代的。

      陳遺至孝文言文2陳遺至孝

      南北朝:劉義慶

      陳遺至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母。后值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征。時遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。與孫恩戰(zhàn),敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒而死者。遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也。

      譯文及注釋

      譯文

      陳遺極孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺擔任主簿時,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來,等到回到家里,就帶給母親。后來遇上孫恩侵入?yún)强,當天郡守袁山松就要出兵征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋底的焦飯,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被孫恩打敗了,軍隊潰散,逃入山林沼澤,沒有什么可以用來做糧食的,有因為饑餓而死了的人。唯獨陳遺靠鍋底的焦飯活了下來,當時人們都認為這是對最孝順的人的報答。

      注釋

      (1)至:很,十分。

      (2)鐺:鍋。

      (3)恒:經(jīng)常,常常。

      (4)輒:總是。

      (5)貯收:貯存,收藏。貯,積存,儲藏。

      (6)遺(wèi):贈予、送給。

      (7)值:正好遇到,恰逢。

      (8)孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數(shù)萬人起義,攻克會嵇等郡,后來攻打臨?r遭敗,投海而死。

      (9)袁山松:時為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。

      (10)即日:當天,當日。

      (11)斂:積攢

      (12)餒:饑餓。

      (13)主簿:郡守的屬官,負責文書等事。

    【陳遺至孝文言文】相關(guān)文章:

    陳遺至孝文言文05-17

    陳遺至孝文言文原文及翻譯07-17

    陳遺至孝文言文2篇(薦)03-03

    陳蕃文言文翻譯08-04

    陳諫議教子文言文06-08

    陳諫議教子文言文【經(jīng)典】02-08

    陳諫議教子文言文及翻譯08-19

    陳涉世家的文言文翻譯10-11

    《陳禾傳》文言文翻譯02-22

    楚莊王伐陳文言文翻譯10-18