中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

    時間:2021-02-27 18:01:09 文言文名篇 我要投稿

    文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

      導語:《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面就由小編為大家?guī)砦难晕摹稐畈即蚬贰吩姆g與賞析,歡迎閱讀學習!

    文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析

      【原文】

      楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

      【注釋】

      1楊朱,先秦哲學家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

      2曰:名叫。

      3衣:穿。

      4雨:下雨。

      5素:白色的.。

      6衣:上衣,這里指衣服。

      7緇(zī):黑色。

      8反:通"返"。返回。

      9知:了解,知道。

      10而:連詞,表修飾,無義。

      11吠:(狗)大叫。

      12怒:生氣,憤怒。

      13將:打算。

      14撲:打、敲。

      15子 :你

      16猶是:像這樣。

      17向者:剛才。向,從前,往昔。

      18使:假使,假若。

      19豈:怎么。

      20無:同“毋”,不,不要。

      21怪:以……怪。

      22衣素衣:穿著白衣服

      【翻譯】

      楊朱的弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

    【文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

    楊布打狗文言文翻譯09-04

    《楊布打狗》文言文翻譯09-13

    楊布打狗文言文及翻譯08-08

    有關(guān)楊布打狗文言文翻譯03-31

    楊布打狗02-27

    楊布打狗05-27

    楊布擊狗文言文翻譯03-22

    《楊布打狗》閱讀原文及參考答案09-15

    楊布打狗歷史典故04-17