祁黃羊去私文言文翻譯及注釋道理
在學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家整理的祁黃羊去私文言文翻譯及注釋道理,歡迎閱讀與收藏。
文言文
晉平公問(wèn)于祁(qí)黃羊①曰:“南陽(yáng)無(wú)令②,其③誰(shuí)可而④為之?”黃羊?qū)υ唬骸敖夂菘!逼焦唬骸敖夂亲又鹦?”對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之仇也。”平公曰:“善!彼煊弥,國(guó)人稱善焉。
居有間,平公又問(wèn)祁(qí)黃羊曰:“國(guó)無(wú)尉⑥,其誰(shuí)可而為之?”對(duì)曰:“午可!逼焦唬骸拔绶亲又右?”,對(duì)曰:“君問(wèn)可,非問(wèn)臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。國(guó)人稱善焉。
孔子聞之,曰:“善哉,祁(qí)黃羊之論也!外舉⑦不避仇,內(nèi)舉不避子。祁黃羊可謂公矣!
翻譯
晉平公問(wèn)祁黃羊說(shuō):“南陽(yáng)缺個(gè)縣令,哪一個(gè)是擔(dān)任這官職的合適人選呢?”祁黃羊說(shuō):“解狐可以勝任!睍x平公說(shuō):“解狐不是你的仇人嗎?”(祁黃羊)回答說(shuō):“您問(wèn)(誰(shuí))適合,又不是問(wèn)我的仇人是(誰(shuí))。”晉平公(稱贊)說(shuō):“好!”于是就任用了解狐,都城的人(都)稱贊(任命解狐)好。
過(guò)了一段時(shí)間,平公又問(wèn)祁黃羊說(shuō):“國(guó)家少個(gè)掌管軍事的官,誰(shuí)擔(dān)任合適?”(祁黃羊)答道:“祁午合適!逼焦f(shuō):“祁午不是你的兒子嗎?”(祁黃羊)回答說(shuō):“您問(wèn)(誰(shuí))適合,不是問(wèn)我的兒子是(誰(shuí))!逼焦(又稱贊)說(shuō):“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)稱贊(任命祁午)好。
孔子聽到了這件事,說(shuō):“祁黃羊的話,真好啊!(他)推薦外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,薦舉自家的人,不(怕嫌疑)避開自己的兒子,祁黃羊可以稱得上是大公無(wú)私了。”
注釋
1. 祁黃羊:名奚,字黃羊,晉國(guó)大夫。于:向
2.令:縣官。
3.其:語(yǔ)氣詞,無(wú)義。
4.而:同“以”。
5.居有間:過(guò)了些時(shí)日。
6.尉:軍事,長(zhǎng)官。
7.舉:舉薦,推薦。
道理
文章通過(guò)對(duì)祁黃羊唯賢是舉的'事跡的描寫,贊揚(yáng)祁黃羊以國(guó)家利益為重,不顧個(gè)人恩怨的優(yōu)秀品質(zhì)。祁黃羊出于公心“外舉不避仇,內(nèi)舉不避子”推薦人才的做法值得肯定,公正無(wú)私,唯才是舉的做法今天仍應(yīng)大力提倡。
作者簡(jiǎn)介
《呂氏春秋》,又稱《呂覽》,是在秦國(guó)丞相呂不韋主持下,集合門客們編撰的一部黃老道家名著。成書于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。此書以儒家學(xué)說(shuō)為主干,以道家理論為基礎(chǔ),以名家、法家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽(yáng)家思想學(xué)說(shuō)為素材,熔諸子百家學(xué)說(shuō)于一爐,閃爍著博大精深的智慧之光。呂不韋想以此作為大秦統(tǒng)后的意識(shí)形態(tài)。但后來(lái)執(zhí)政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括道家在內(nèi)的諸子百家全部受挫!秴问洗呵铩芳惹氐兰抑蟪,是戰(zhàn)國(guó)末期雜家的代表作,全書共分二十六卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字。
呂不韋是一代名相,任職于戰(zhàn)國(guó)末年秦國(guó)。呂不韋因散盡家財(cái)幫助在趙國(guó)為人質(zhì)的秦王孫異人立嫡有大功勞,在異人后來(lái)繼位為秦莊襄王后,被任用為丞相。
在那時(shí),魏國(guó)有信陵君,楚國(guó)有春申君,趙國(guó)有平原君,齊國(guó)有孟嘗君,他們都禮賢下士,結(jié)交賓客。并在這方面要爭(zhēng)個(gè)高低上下。呂不韋認(rèn)為秦國(guó)如此強(qiáng)大,把不如他們當(dāng)成一件令人羞愧的事,所以他也招來(lái)了文人學(xué)士,給他們優(yōu)厚的待遇,門下食客多達(dá)三千人。與四公子不同的是,呂不韋招攬門客,并不甚看重勇夫猛士,卻十分注重文才。原來(lái),呂不韋有他自己的見解。他素來(lái)善于謀略,瞧不起那些頭腦簡(jiǎn)單的勇夫。再說(shuō)秦國(guó)猛將如云,軍力強(qiáng)大,沒(méi)有必要再蓄養(yǎng)征殺之士。還有一個(gè)原因,其時(shí)許多善辯之士紛紛著書立說(shuō),廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之后世,永垂青史,這一點(diǎn)尤其令呂不韋眼熱。呂不韋本是商人出身,沒(méi)有條件去著書立說(shuō),但他可以借助這些擅長(zhǎng)舞文弄墨的門人,來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)和愿望。那時(shí)各諸侯國(guó)有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書立說(shuō),流行天下。
待到一切準(zhǔn)備就緒,呂不韋就令門下凡能撰文者,每人把自己所聞所見和感想都寫出來(lái)。等到文章交上來(lái)后,五花八門,寫什么的都有,古往今來(lái)、上下四方、天地萬(wàn)物、興廢治亂、士農(nóng)工商、三教九流,全都有所論及,許多文章還有重復(fù)。呂不韋又挑選幾位文章高手對(duì)這些文章進(jìn)行遴選、歸類、刪定,綜合在一起成書,取名叫《呂氏春秋》。為了慎重起見,成書后,呂不韋又讓門人修改了幾遍,直到確實(shí)感到滿意為止。呂不韋對(duì)此書十分看重,他自己認(rèn)為這部號(hào)稱《呂氏春秋》的書是杰作,夸口說(shuō)該書是包攬了“天地、萬(wàn)物、古今”的奇書。例如在相當(dāng)全書總序的《序意篇》中,對(duì)十二世紀(jì)的論述也可見一斑:“凡十二世紀(jì)者,所以紀(jì)治亂存亡也,所以知壽夭吉兇也,上揆之天、下驗(yàn)之地、中審之人,若此,則是非可不可無(wú)所遁矣!
為了精益求精,也是為擴(kuò)大影響,呂不韋還想出一個(gè)絕妙的宣傳該書的辦法,他請(qǐng)人把全書謄抄整齊,懸掛在咸陽(yáng)的城門,聲稱如果有誰(shuí)能改動(dòng)一字,即賞給千金。消息傳開后,人們蜂擁前去,包括諸侯各國(guó)的游士賓客在內(nèi),卻沒(méi)有一個(gè)人能對(duì)書上文字加以改動(dòng)。當(dāng)然,這不一定就證明《呂氏春秋》字字珠璣,達(dá)到了盡善盡美的程度,而很可能是因?yàn)槿藗兌季次穮尾豁f的威勢(shì),沒(méi)有人愿意出頭罷了。不過(guò),這樣一搞,其轟動(dòng)效應(yīng)卻是巨大的,《呂氏春秋》和呂不韋的大名遠(yuǎn)播東方諸國(guó)。值得一提的是,這部書作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的大作,其中保存了不少古代的遺文佚事和思想觀念,具有一定的參考價(jià)值。
《呂氏春秋》匯合了先秦各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。呂不韋借門客之手撰寫《呂氏春秋》,雖主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事業(yè)上確實(shí)是作了件大好事,功不可沒(méi)。
【祁黃羊去私文言文翻譯及注釋道理】相關(guān)文章:
祁黃羊去私文言文翻譯02-24
《祁黃羊去私》閱讀答案及原文翻譯01-14
關(guān)于祁黃羊去私的閱讀理解05-02
祁黃羊舉賢文言文翻譯03-31
去私文言文翻譯02-04
祁黃羊補(bǔ)白05-17
祁黃羊補(bǔ)白05-17
祁黃羊說(shuō)課稿04-14
《祁黃羊》說(shuō)課稿09-23