中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    韋莊《陪金陵府相中堂夜宴》譯文及鑒賞

    時間:2020-12-18 19:29:43 文言文名篇 我要投稿

    韋莊《陪金陵府相中堂夜宴》譯文及鑒賞

      《陪金陵府相中堂夜宴》

      唐代:韋莊

      滿耳笙歌滿眼花,滿樓珠翠勝吳娃。

      因知海上神仙窟,只似人間富貴家。

      繡戶夜攢紅燭市,舞衣晴曳碧天霞。

      卻愁宴罷青娥散,揚子江頭月半斜。

      《陪金陵府相中堂夜宴》譯文

      滿耳是美妙的音樂滿眼是美妙的花,滿樓盛妝的少女勝過那美麗的吳娃。

      這才曉得那無限美好的天上神仙窟,也不過像這無比豪華的人間富貴家。

      繡幕里夜間閃爍著的紅燭就像鬧市,白天里施著的舞裙活像天空的彩霞。

      擔(dān)心是宴會罷了美女也隨之而星散,管它揚子江那頭一輪皓月是否西斜。

      《陪金陵府相中堂夜宴》注釋

      金陵:指潤州,即今江蘇省鎮(zhèn)江市,非指南京。唐人喜稱鎮(zhèn)江為丹徒或金陵。府相:對東道主周寶的敬稱。中堂:大廳。

      笙(shēng)歌:樂聲和歌聲,泛指音樂。

      珠翠:婦女的飾物,這里代指美女。吳娃:吳地的美女。

      神仙窟:神仙居處。

      繡戶:指華麗的居室。攢(cuán):聚集

      青娥:指年輕貌美的女子。

      揚子江:這里指潤州附近的長江水域。

      《陪金陵府相中堂夜宴》鑒賞

      詩題中的金陵,指潤州,即今江蘇省鎮(zhèn)江市,非指南京。唐人喜稱鎮(zhèn)江為丹徒或金陵。如李德裕曾出任浙西觀察使(治所潤州),其《鼓吹賦·序》云:“余往歲剖符金陵。”府相,對東道主周寶的敬稱,其時周寶為鎮(zhèn)潤州的鎮(zhèn)海軍節(jié)度使同平章事。中堂,大廳。此詩是詩人參加周寶的盛大宴會,有感而作。

      起二句連用三個“滿”字,筆酣意深。滿耳的笙簫吹奏,滿眼的花容月貌,滿樓的紅粉佳麗,佩戴著炫目的珠寶翡翠,真比吳娃還美,若非仙宮似的富貴人家,不可能如此。

      頷聯(lián)“因知海上神仙窟,只似人間富貴家”,正以此意承接首聯(lián)歌舞喧闐、花團錦簇的豪華場面?稍娙私承莫氝\,以倒說出之,便覺語新意奇。本來神話中的仙境,人間再美也是比不上的。而詩人卻倒過來說,即使“海上神仙窟”,也只能象這樣的“人間富貴家”。淡淡一語,襯托出周寶府中驚人的豪奢。沈德潛評此詩時說:“只是說人間富貴,幾如海上神仙,一用倒說,頓然換境。”

      頸聯(lián)“攢”、“曳”二字絲絲入扣。雕飾精美的門庭,燈燭輝煌,像是紅燭夜市一般。歌女們翩翩起舞,彩衣像牽曳著碧空云霞。輕歌曼舞,輕盈搖曳之姿畢現(xiàn)。“夜攢”益顯其滿堂燈火,“晴曳”更襯出錦繡華燦!耙埂焙汀扒纭庇职阎軐氁挂岳^日、沉湎于歌舞聲色之中的`場面寫了出來。

      詩吟至此,已把爭妍斗艷、溢彩流光的相府夜宴寫到絕頂了,收筆幾乎難以為繼。而詩人別具心裁,毫鋒陡然轉(zhuǎn)到了宴會場外的靜夜遙天:“卻愁宴罷青娥散,揚子江頭月半斜!币粋“愁”字,點出了清醒的詩人并未被迷人的聲色所眩惑,而是別抱深沉的情懷。酒闌人散,月已半斜,徘徊揚子江頭,西望長安,北顧中原,兵戈滿天地,山河殘破,人何以堪。傷時,懷鄉(xiāng),憂國,憂民,盡在一個“愁”字中含蘊了。

      “月半斜”之“半”,既是實景,又寓微言。這時黃巢起義軍縱橫馳騁大半個中國,地方藩鎮(zhèn)如李克用等也擁兵叛唐,僖宗迭次出奔,唐王朝搖搖欲墜。只有東南半壁暫得喘息,然而握有重兵的周寶卻整日沉湎酒色。這樣一個局面,正是殘月將落,良宵幾何。

      全詩用四分之三的篇幅重筆濃墨極寫閥閱之家窮奢極欲、歌舞夜宴的富貴氣象,而主旨卻在尾聯(lián),詩眼又濃重地點在一個“愁”字上。一“愁”三“滿”,首尾相應(yīng),產(chǎn)生強烈的對比作用。三“滿”正是為了襯托出深“愁”。“愁”,是這首詩通前徹后的中心軸線。

      《陪金陵府相中堂夜宴》創(chuàng)作背景

      這首詩約作于唐僖宗中和年間(881-885),是詩人潤州鎮(zhèn)海軍節(jié)度使同平章事周寶舉行的盛大宴會時創(chuàng)作的一首詩。

      《陪金陵府相中堂夜宴》作者介紹

      韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》、《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》!度圃姟蜂浧湓娙僖皇住

    【韋莊《陪金陵府相中堂夜宴》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

    《金陵圖》韋莊唐詩鑒賞07-12

    韋莊金陵圖古詩賞析08-04

    《三堂東湖作》韋莊唐詩鑒賞07-18

    《奉寄韋太守陟》全文鑒賞及譯文參考04-09

    《莊居野行》原文譯文鑒賞01-01

    《金陵圖》原文及鑒賞01-14

    《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》譯文及鑒賞01-18

    《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

    狡童譯文及鑒賞02-25