南朝文學(xué)家范云的簡(jiǎn)介
導(dǎo)語(yǔ):范云,字彥龍,南鄉(xiāng)舞陰(今河南泌陽(yáng)縣西北)人,南朝文學(xué)家。范縝從弟,子范孝才。
文學(xué)創(chuàng)作:
范云是當(dāng)時(shí)文壇領(lǐng)袖之一,與沈約、王融、謝脁等友善,和何遜也有交往。他八歲時(shí)就能寫(xiě)詩(shī),稍長(zhǎng)即善屬文,文思敏捷,時(shí)人多疑為宿構(gòu)!段倪x》錄其《贈(zèng)張徐州稷》、《古意贈(zèng)王中書(shū)》、《效古》等五言詩(shī)三首!对(shī)品》將其列之于中品,評(píng)為“清便宛轉(zhuǎn),如流風(fēng)回雪”。他詩(shī)中的一些好句,如“草低金城霧,木下玉門(mén)風(fēng)”(《別詩(shī)》),“江干遠(yuǎn)樹(shù)浮,天末孤煙起。江天自如合,煙樹(shù)還相似”(《之零陵郡次新亭》),“積恨顏將老,相思心欲燃。幾回明月夜,飛夢(mèng)到郎邊”(《閨思》)等,風(fēng)格明凈,已經(jīng)可以看到唐音的前奏!读簳(shū)·范云傳》記其有集三十卷,至今文章已亡佚幾盡,詩(shī)尚存三十余篇,收入今人逯欽立所輯《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》中。
別詩(shī)二首·其二
南北朝:范云
孤煙起新豐。候雁出云中。
草低金城霧。木下玉門(mén)風(fēng)。
別君河初滿(mǎn)。思君月屢空。
折桂衡山北。摘蘭沅水東。
蘭摘心焉寄。桂折意誰(shuí)通。
譯文:
孤煙從新豐升起,遷飛的大雁離開(kāi)了云中。
金城的衰草籠罩著寒霧,玉門(mén)的樹(shù)葉在風(fēng)里凋落。
和你離別的時(shí)候河水剛剛滿(mǎn)盈(或指銀河?),分別的日子里,我常常在空明的月光下思念你。
我從衡山的北面折來(lái)芳桂,又從沅水東岸摘下了蘭花。
可是采下的蘭花芳桂時(shí)的情懷又怎樣傳達(dá)呢。
之零陵郡次新亭
南北朝:范云
江干遠(yuǎn)樹(shù)浮,天末孤煙起。
江天自如合,煙樹(shù)還相似。
滄流未可源,高帆去何已。
譯文
岸邊的樹(shù)木隱隱綽綽地飄浮,天的盡頭一縷孤煙裊裊升起。
江水藍(lán)天渾然一體上下相合,縹緲云煙朦朧遠(yuǎn)樹(shù)上下相似。
江水浩浩湯湯難以窮盡其源,揚(yáng)帆的小舟飄到哪里才停止?
注釋
、帕懔辏嚎h名,屬湖南省。次:停留。新亭:亭名,故址在今江蘇江寧南,即勞勞亭。
、平桑航。干:水邊。
、翘炷禾爝。
、葻煒(shù):云煙籠罩的樹(shù)。
、蓽媪鳎呵嗌乃。未可源:看不到它的源頭。
、曙c(fān):同“帆”。
渡黃河
南北朝:范云
河流迅且濁,湯湯不可陵。
檜楫難為榜,松舟才自勝。
空庭偃舊木,荒疇余故塍。
不睹行人跡,但見(jiàn)狐兔興。
寄言河上老,此水何當(dāng)澄?
此詩(shī)當(dāng)為作者公元492年(永明十年)出使北魏途中作。黃河在北魏境內(nèi),時(shí)魏都在平城(今山西大同),故須渡河北上。
前四句寫(xiě)渡河情況!昂恿餮盖覞,湯湯不可陵。”起筆寫(xiě)出了黃河的氣勢(shì)和特征:水流迅猛而渾濁。“湯湯”,水勢(shì)浩大。“不可陵”,不可超越,極言渡河之難。“檜楫難為榜,松舟才自勝!薄皺u楫”,檜樹(shù)做的槳。檜和松都是堅(jiān)硬的木材,常用來(lái)制造船槳,《詩(shī)經(jīng)·竹竿》有“淇水滺滺,檜楫松舟”的句子。這里說(shuō),連檜楫使用(榜,劃船)起來(lái)都好像力不勝任,松舟也只是勉強(qiáng)勝載,可見(jiàn)河水的迅猛,渡河的危險(xiǎn)、困難。中四句寫(xiě)岸畔所見(jiàn)!翱胀ベ扰f木,荒疇余故塍!蓖(hù)是空的,舊木橫躺著,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了,還可以看到往日的田埂畦壟。“不睹行人跡,但見(jiàn)狐兔興!敝?chē)部床坏叫腥,只?jiàn)狐兔橫行。這里的村莊完全破敗了,像《古詩(shī)·十五從軍征》所寫(xiě):“兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。”這就是作者眼中所見(jiàn)異族政權(quán)統(tǒng)治下的情形。在這描寫(xiě)中見(jiàn)出作者傷感、同情、憤慨等心情!昂谩奔纫约o(jì)實(shí),當(dāng)兼喻異族統(tǒng)治者。由此回過(guò)頭來(lái)看前面關(guān)于黃河的描寫(xiě),似也有興寄:那洶涌渾濁的河水,當(dāng)影射北中國(guó)的淪喪、淆亂。南宋張?jiān)稍鴮⑦@兩個(gè)比興融在一起,寫(xiě)道:“底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注,聚萬(wàn)落千村狐兔?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手。最后兩句:“寄言河上老,此水何當(dāng)澄?”“河上老”,河邊的.老人。“何當(dāng)”,何日。這兩句是說(shuō):請(qǐng)問(wèn)河邊老人,這河水什么時(shí)候才能澄清呢?這意思明顯是指澄清天下。由于前面寫(xiě)有渡河情況,這兩句出現(xiàn)就不顯得生硬;又由于前面寫(xiě)有社會(huì)凋殘、生民涂炭情況,這兩句也就顯得很有感情、很有力量了。這表現(xiàn)了作者渴望國(guó)家統(tǒng)一、拯救生民出洪荒的憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的思想感情。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱,能預(yù)卜未來(lái)。作者“寄言”于這種決疑釋惑的人物,更能見(jiàn)出他渴望河清心情的急切。這里的用典是渾然無(wú)跡的。
“渡黃河”這種題材在南朝詩(shī)歌中實(shí)屬罕見(jiàn)。作者身臨北境,寫(xiě)出了旅途的感觸,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復(fù)顧念中原塊土的情形下,這詩(shī)的創(chuàng)作就顯得很是難能可貴了。
【南朝文學(xué)家范云的簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:
南朝宋文學(xué)家鮑照的詩(shī)詞名句精選04-20
范云的的詩(shī)詞全集06-30
范云是哪個(gè)朝代的詩(shī)人06-17
詩(shī)人史籍記載:范云06-17
詩(shī)人范致虛生平簡(jiǎn)介04-30
范云《送別》閱讀答案附翻譯06-26