中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    英語版詩歌鑒賞:水調(diào)歌頭

    時(shí)間:2021-04-01 12:43:55 全宋詞 我要投稿

    英語版詩歌鑒賞:水調(diào)歌頭

      蘇軾《水調(diào)歌頭》

    英語版詩歌鑒賞:水調(diào)歌頭

      明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

      轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

      許淵沖先生譯作

      How long will the full moon appear?

      Wine cup in hand, I ask the sky.

      I do not know what time of the year

      ’Twould be tonight in the palace on high.

      Riding the wind, there I would fly,

      Yet I’m afraid the crystalline palace would be

      Too high and cold for me.

      I rise and dance, with my shadow I play.

      On high as on earth, would it be as gay?

      The moon goes round the mansions red

      Through gauze-draped window soft to shed

      Her light upon the sleepless bed.

      Why then when people part, is the oft full and bright?

      Men have sorrow and joy; they part or meet again;

      The moon is bright or dim and she may wax or wane.

      There has been nothing perfect since the olden days.

      So let us wish that man

      Will live long as he can!

      Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.

      林語堂先生譯作:

      How rare the moon, so round and clear!

      With cup in hand, I ask of the blue sky,

      "I do not know in the celestial sphere

      What name this festive night goes by?"

      I want to fly home, riding the air,

      But fear the ethereal cold up there,

      The jade and crystal mansions are so high!

      Dancing to my shadow,

      I feel no longer the mortal tie.

      She rounds the vermilion tower,

      Stoops to silk-pad doors,

      Shines on those who sleepless lie.

      Why does she, bearing us no grudge,

      Shine upon our parting, reunion deny?

      But rare is perfect happiness--

      The moon does wax, the moon does wane,

      And so men meet and say goodbye.

      I only pray our life be long,

      And our souls together heavenward fly!

    【英語版詩歌鑒賞:水調(diào)歌頭】相關(guān)文章:

    水調(diào)歌頭·丙辰中秋詩歌鑒賞02-17

    《水調(diào)歌頭》鑒賞04-01

    《水調(diào)歌頭·瑤草一何碧》詩歌鑒賞02-08

    《水調(diào)歌頭》宋詞鑒賞02-17

    水調(diào)歌頭的詩詞的鑒賞02-13

    水調(diào)歌頭宋詞鑒賞02-16

    《水調(diào)歌頭》詩詞鑒賞02-12

    水調(diào)歌頭·中秋鑒賞02-08

    水調(diào)歌頭原文鑒賞02-09