中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    詩經(jīng)的譯文及鑒賞

    時(shí)間:2022-04-29 15:17:14 詩詞名句 我要投稿

    詩經(jīng)的譯文及鑒賞

      《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至 前6世紀(jì))的詩歌,下面是小編為你帶來的詩經(jīng)的譯文及鑒賞,希望對(duì)你能有所幫助。

    詩經(jīng)的譯文及鑒賞

      鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谝。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。他山之石,可以為錯(cuò)。

      鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維谷。他山之石,可以攻玉。

      注釋 ⑴九皋:皋,沼澤地。九:虛數(shù),言沼澤之多。

     、其荆核行≈,此處當(dāng)指水灘。

     、侨[(tu):酸棗一類的灌木。一說“萚”乃枯落的枝葉。

     、儒e(cuò):礪石,可以打磨玉器。

      ⑸榖(gǔ):樹木名,即楮樹,其樹皮可作造紙?jiān)稀?/p>

      譯文 幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時(shí)浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面惡木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。

      幽幽沼澤仙鶴唳,聲傳天邊很整齊。淺淺渚灘游魚浮,有時(shí)潛入淵潭嬉。在那園中真快樂,檀樹高高枝葉密,下面楮樹矮又細(xì)。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。

      鑒賞

      此共二章,每章九句。前后兩章共用了四個(gè)比喻,語言也相似,只是押韻不同。關(guān)于詩的主題,有幾種不同的說法。《毛詩序》認(rèn)為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補(bǔ)充說:“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者。”王先謙《詩三家義集疏》舉例證明魯詩、齊詩、韓詩都與毛詩觀點(diǎn)一致。到了宋代朱熹《詩集傳》則說:“此詩之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也!闭J(rèn)為這是一篇意在勸人為善的作品。今人程俊英在《詩經(jīng)譯注》祖毛、鄭舊說而加以發(fā)展,說:“這是一首通篇用借喻的手法,抒發(fā)招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為‘招隱詩’。”這種說法較易為今人所理解。

      先談朱熹的說法。他分析第一章說:“蓋鶴鳴于九皋,而聲聞?dòng)谝,言誠之不可揜(掩)也;魚潛在淵,而或在于渚,言理之無定在也;園有樹檀,而其下維萚,言愛當(dāng)知其惡也;他山之石,而可以為錯(cuò),言憎當(dāng)知其善也。由是四者引而伸之,觸類而長(zhǎng)之,天下之理,其庶幾乎?”他將詩中四個(gè)比喻,概括為四種思想:即誠、理、愛、憎。并認(rèn)為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。他的說法看起來很辯證,都是用發(fā)展的變化的觀點(diǎn)分析問題,而且兼顧一個(gè)問題的兩個(gè)方面;然而他卻是用程朱理學(xué)來說詩,這一點(diǎn)從他對(duì)第二章的解釋中看得更加清楚。

      《詩集傳》釋第二章結(jié)句引程子曰:“玉之溫潤(rùn),天下之至美也。石之粗厲,天下之至惡也。然兩玉相磨,不可以成器,以石磨之,然后玉之為器,得以成焉。猶君子之與小人處也,橫逆侵加,然后修省畏避,動(dòng)心忍性,增益預(yù)防,而義理生焉,道理成焉!背套诱f詩與朱子說詩,如出一轍,皆為引申之詞。“他山之石,可以攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的石頭,可以用來磨制玉器,今人也常常引以為喻。然而是否為詩的本義呢,似乎很難說。

      再談今人程俊英關(guān)于此詩的解釋。程先生在《詩經(jīng)譯注》中說:“詩中以鶴比隱居的賢人!薄霸娙艘贼~在淵在渚,比賢人隱居或出仕。”“園,花園。隱喻國家。”“樹檀,檀樹,比賢人!薄叭[,枯落的枝葉,比小人!薄八街竸e國的賢人。”“毛傳:‘榖,惡木也。’喻小人!彼龔摹罢须[詩”這一主題出發(fā),將詩中所有比喻都一一與人事掛鉤,雖不無牽強(qiáng)附會(huì),倒也自成一說。

      其實(shí),就詩論詩,不妨認(rèn)為這是一首即景抒情小詩。在廣袤的荒野里,詩人聽到鶴鳴之聲,震動(dòng)四野,高入云霄;然后看到游魚一會(huì)兒潛入深淵,一會(huì)兒又躍上灘頭。再向前看,只見一座園林,長(zhǎng)著高大的檀樹,檀樹之下,堆著一層枯枝敗葉。園林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,詩人因而想到這山上的石頭,可以取作磨礪玉器的工具。詩中從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,一條意脈貫串全篇,結(jié)構(gòu)十分完整,從而形成一幅遠(yuǎn)古詩人漫游荒野的圖畫。這幅圖畫中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩意,讀之不免令人產(chǎn)生思古之幽情。如此讀詩,讀者便會(huì)受到詩的藝術(shù)感染,產(chǎn)生無窮興趣。若刻意求深,強(qiáng)作解人,未免有高深莫測(cè)之感。

      蒹葭

      蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

      溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。

      蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

      溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

      溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚!遁筝纭穼儆谇仫L(fēng)。周孝王時(shí),秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時(shí),秦襄公因出兵護(hù)送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現(xiàn)在陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時(shí)代這個(gè)區(qū)域的民歌。

      對(duì)這首懷人詩,歷來解說不一。有人認(rèn)為作者在思念戀人,詩的主旨是寫愛情;有人說是詩人借懷友諷刺秦襄公不能禮賢下士,致使賢士隱居、不肯出來做官;也有人說作者就是隱士,此詩乃明志之作。我們細(xì)味詩意,詩中并未明確顯示男女戀情,況且伊人是男是女也難判定。說它是諷刺詩則更無根據(jù)。因此,我們只把伊人視為作者所敬仰和熱愛的人,至于是男是女,且不論及。

      蒹葭蒼蒼,白露為霜兩句,從物象與色澤上點(diǎn)明了時(shí)間和環(huán)境。那生長(zhǎng)在河邊的茂密蘆葦,顏色蒼青,那晶瑩透亮的露水珠已凝結(jié)成白刷刷的濃霜,那微微的秋風(fēng)送著襲人的涼意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒氣。在這一蒼涼幽緲的深秋清晨的特定時(shí)空里,詩人時(shí)而靜立,時(shí)而徘徊,時(shí)而翹首眺望,時(shí)而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心緒不寧的情狀,不時(shí)地顯現(xiàn)于我們眼前,原來他是在思慕追尋著一個(gè)友人。所謂伊人,在水一方兩句,交代了詩人所追慕的對(duì)象及伊人所在的地點(diǎn),表現(xiàn)了詩人思見心切,望穿秋水,一個(gè)勁地張望、尋求。伊人,指與詩人關(guān)系親密、為詩人崇敬和熱愛而未曾須臾忘懷的人。所謂二字,表明伊人是常常被提及,不斷念叨著的,然而現(xiàn)在他卻在漫漫大河的.另一方。

      總結(jié):在水一方,語氣肯定,說明詩人確信他的存在,并充滿信心去追求,只是河水隔絕,相會(huì)不易。

      拓展:詩經(jīng)選集

      《關(guān)雎》

     。凶幽綉倥,想和她結(jié)成伴侶的戀歌!蛾P(guān)雎》開頭的“關(guān)雎和鳴”之景興起下文“窈窕淑女,君子好逑”,也可以比喻男女求偶,男女間的和諧恩愛)

      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

      窈窕淑女,君子好逑。

      參差荇菜,左右流之。

      窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。

      悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

      參差荇菜,左右采之。

      窈窕淑女,琴瑟友之。

      參差荇菜,左右芼之。

      窈窕淑女,鐘鼓樂之。

      《桃夭》

     。ㄗYR婚姻的幸福,請(qǐng)注意比興的作用!短邑病烽_頭“桃之夭夭,灼灼其華”一方面寫出了春天桃花開放時(shí)的美麗氛圍,可以說是寫實(shí)之筆;同時(shí)運(yùn)用了比興手法,可以理解為對(duì)新娘美貌的暗喻,也可以說是在烘托結(jié)婚時(shí)的熱烈氣氛。))

      桃之夭夭,灼灼其華。

      之子于歸,宜其室家。

      桃之夭夭,有蕡其實(shí)。

      之子于歸,宜其家室。

      桃之夭夭,其葉蓁蓁。

      之子于歸,宜其家人。

      桃樹長(zhǎng)得多么壯盛,花兒朵朵正鮮美。 這位女子出嫁后,定能使家庭和順。 桃樹長(zhǎng)得多么壯盛,果實(shí)累累結(jié)滿枝。 這位女子出嫁后,定能使家庭美滿。 桃樹長(zhǎng)得多么壯盛,綠葉茂盛展生機(jī)。 這位女子出嫁后,定能使家人幸福。

      《蒹葭》

     。ㄝ筝玳L(zhǎng),露為霜,美人隔著秋水,在那一方。相思無限,想象如見。) 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

      遡洄從之,道阻且長(zhǎng)。遡游從之,宛在水中央。

      蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

      遡洄從之,道阻且躋。遡游從之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

      遡洄從之,道阻且右。遡游從之,宛在水中沚

      《黍離》

      彼黍離離,彼稷之苗。

      行邁靡靡,中心搖搖。

      知我者謂我心憂,

      不知我者謂我何求。

      悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之穗。

      行邁靡靡,中心如醉。

      知我者謂我心憂,

      不知我者謂我何求。

      悠悠蒼天,此何人哉?

      彼黍離離,彼稷之實(shí)。

      行邁靡靡,中心如噎。

      知我者謂我心憂,

      不知我者謂我何求。

      悠悠蒼天,此何人哉?

      賞析:

      本詩選自《王風(fēng)》,寫的是一個(gè)王室后裔面對(duì)舊都廢墟的哀思。昔日氣派恢宏的王宮,轉(zhuǎn)眼之間已是苔痕遍地,黍稷雜生,曾經(jīng)擁有的輝煌,猶如昨日黃花;鼎盛的人群,而今已如鳥獸散去。獨(dú)有我孤獨(dú)地躑躅在昨日風(fēng)采的遺跡面前。質(zhì)問蒼天,為何如此對(duì)我?卻得不到任何回答,只有獨(dú)自黯然垂淚,任那亡國之痛一泄千里。(黍離之悲,即亡國之痛)

    【詩經(jīng)的譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

    《無衣》詩經(jīng)鑒賞及譯文12-06

    詩經(jīng)《泂酌》譯文及鑒賞05-13

    詩經(jīng)《澤陂》鑒賞及譯文05-08

    《詩經(jīng)有狐》原文及譯文鑒賞09-23

    《將仲子》詩經(jīng)鑒賞及譯文參考11-24

    《小雅·谷風(fēng)之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞06-03

    《國風(fēng)·周南·芣苢》詩經(jīng)譯文及注釋鑒賞11-24

    《國風(fēng)召南采蘩》詩經(jīng)譯文及注釋鑒賞05-30

    詩經(jīng)《大雅·生民之什·既醉》譯文及注釋鑒賞06-12

    《小雅·鹿鳴之什·魚麗》詩經(jīng)鑒賞及譯文05-30