中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞

    時間:2023-02-24 14:11:16 小花 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞

      《詩經(jīng)·小雅·谷風之什·北山》譯文爬上高高的北山,去采山上枸杞子。體格健壯的士子。從早到晚要辦事。王的差事沒個完,憂我父母失奉侍。以下是小編為大家整理的有關《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞,希望對大家有所幫助。

    《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞

      《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞1

      《小雅·谷風之什·北山》

      先秦:佚名

      陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕從事。王事靡盬,憂我父母。

      溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。大夫不均,我從事獨賢。

      四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鮮我方將。旅力方剛,經(jīng)營四方。

      或燕燕居息,或盡瘁事國;或息偃在床,或不已于行。

      或不知叫號,或慘慘劬勞;或棲遲偃仰,或王事鞅掌。

      或湛樂飲酒,或慘慘畏咎;或出入風議,或靡事不為。

      《小雅·谷風之什·北山》譯文

      我一步步登上高高的北山,一顆顆采擷著紅紅的枸杞。像我這樣身強力壯的士子,每天起早拉晚忙得不停息。國君家的公事無盡又無休,最憂心無閑問候父母起居!

      你看廣褒無垠的普天之下,沒有一處不是國君的封土;你看各處封土的天邊盡頭,沒有一人不是國君的奴仆;可嘆那大夫分配勞役不公,唯獨讓我為國事如此勞苦!

      四匹雄壯的馬兒奔走蹚蹚,我為國君公事不停地奔忙。國君忙不迭贊我寶刀未老,嘖嘖稱贊我正當年富力強。我自我感覺也是膂力正壯,盡心盡力地奔波經(jīng)營四方。

      但我看到有的人靜享安樂,有的人鞠躬盡瘁操勞國事;有的人安睡在床高臥不起,有的人奔波不停勞作不止;

      有的人不聞不問百姓號叫,有的人勤政不息憂心煩惱;有的人早睡晚起高枕無憂,有的人忙于國事長期操勞;

      有的人完全沉溺飲酒作樂,有的人謹小慎微不敢承擔;有的人出來進去高談闊論,有的人忙里忙外萬事都干!

      《小雅·谷風之什·北山》注釋

      言:語助詞。杞:枸杞,落葉灌木,果實入藥,有滋補功用。

      偕(xié)偕:健壯貌。士:周王朝或諸侯國的低級官員。周時官員分卿、大夫、士三等,士的職級最低,士子是這些低級官員的通名。

      靡(mǐ)盬(gǔ):無休止。

      憂我父母:為父母無人服侍而憂心。

      溥(pǔ):古本作“普”。

      率土之濱:四海之內(nèi)。古人以為中國大陸四周環(huán)海,自四面海濱之內(nèi)的土地是中國領土!稜栄拧罚骸奥,自也!

      賢:多、勞。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“賢之本義為多……事多者必勞,故賢為多,即為勞!

      牡:公馬。周時用四馬駕車。彭彭:形容馬奔走不息。

      傍傍:急急忙忙。

      鮮(xiǎn):稱贊。鄭箋:“嘉、鮮,皆善也。”方將:正壯。

      旅力:體力。旅通“膂”。

      經(jīng)營:規(guī)劃治理,此處指操勞辦事。

      燕燕:安閑自得貌。居息:家中休息。

      盡瘁:盡心竭力。

      息偃:躺著休息。偃,仰臥。

      不已:不止。行(háng):道路。

      叫號(háo):呼號。毛傳:“叫呼號召!

      慘慘:又作“懆懆”,憂慮不安貌。劬(qú)勞:辛勤勞苦。

      棲遲:休息游樂。

      鞅(yāng)掌:事多繁忙,煩勞不堪的樣子。錢澄之《田間詩學》:“鞅掌,即指勤于馳驅,掌不離鞅,猶言身不離鞍馬耳!

      湛(dān):同“耽”,沉湎。

      畏咎(jiù):怕出差錯獲罪招禍。

      風議:放言高論。傅恒等《詩義折中》:“或出入風議,則己不任勞,而轉持勞者之短長!

      靡事不為:無事不作。傅恒等《詩義折中》:“勤勞王事之外,又畏風議之口而周旋彌縫之也!

      《小雅·谷風之什·北山》鑒賞

      《小雅·北山》這首詩著重通過對勞役不均的怨刺,揭露了統(tǒng)治階級上層的腐朽和下層的怨憤,是怨刺詩中突出的篇章。

      詩的前三章陳述士的工作繁重、朝夕勤勞、四方奔波,發(fā)出“大夫不均,我從事獨賢”的怨憤!凹挝椅蠢稀比涞湫偷毓串嬃舜蠓蛞凼瓜聦俚氖滞螅质琴潛P,又是夸獎,活現(xiàn)了統(tǒng)治者馭下的嘴臉。

      后三章廣泛運用對比手法,十二句接連鋪陳十二種現(xiàn)象,每兩種現(xiàn)象是一個對比,通過六個對比,描寫了大夫和士這兩個對立的形象。大夫成天安閑舒適,

      在家里高枕無憂,飲酒享樂睡大覺,什么征發(fā)號召不聞不問,吃飽睡足閑磕牙,自己不干,誰干卻去挑誰的錯,說誰的閑話。士卻被這樣的大夫役使,他盡心竭力,奔走不息,辛苦勞累,忙忙碌碌,什么事都得去干,還成天提心吊膽,生怕出了差錯,被上司治罪。

      這樣兩種對立的形象,用比較的方式對列出來,就使好與壞、善與惡、美與丑在比較中得到鑒別,從而暴露了不合理的等級社會的不平等事實及其不合理性。

      在對比之后全詩戛然而止,沒有評論,也沒有抒發(fā)感慨。通過鮮明的對比,讀者可以自然地得出結論,多讓讀者去體味涵詠,不必直寫。所以,吳闿生《詩義會通》評論這是“妙筆”。

      唐韓愈的著名長篇五言古詩《南山》,其中有兩段,一段連用十九個以“或”字起句的句子,另一段連用三十個以“或”字起句的句子,都是兩句一對比。很明顯,韓愈借鑒了《小雅·北山》的這種手法。但是,韓愈的詩未免過于鋪陳繁富,如沈德潛所批評:“然情不深而侈其辭,只是漢賦體段!北容^而言,韓愈詩不如《小雅·北山》情切而明晰。

      第五章首句“或不知叫號”,現(xiàn)代學者多釋為“呼叫號哭”,譯釋為“人間煩惱”(余冠英)、“悲號”(金啟華)、“人叫號”(袁梅)、“放聲大哭”和“民間疾苦”(程俊英)等等,多是說這位大夫聽不到人民痛苦的`怨訴或號哭。這樣來譯釋,多少感到突兀、牽強,不很圓融。“叫號”一詞,毛傳解為:“叫呼號召!笨资杞鉃椋骸敖刑枺B綿字……叫呼號召四字同義也!备岛愕取对娏x折中》解為:“耳不聞征發(fā)之聲!眳顷]生《詩義會通》解為:“叫號,呼召也,不知上有征發(fā)呼召!苯岁愖诱埂对娊(jīng)直解》解為:“不知道有號召!边@些解釋比較接近原義。

      照這樣解釋,詩中這位悠然自適、貪杯耽樂的大夫,根本不聞不問朝廷的征發(fā)呼召,除了吃喝玩樂睡大覺,就是閑聊扯淡。這個形象是比較豐滿的。《詩經(jīng)》的注疏遺產(chǎn)很豐富,有些舊注并沒有錯,不必曲為新說。

      這篇詩在封建社會起到了諷諫作用。等級森嚴、任人唯親的宗法等級制度,必然造成如《小雅·北山》詩中所描寫的上層的腐敗和下層的怨憤,統(tǒng)治階級這種內(nèi)部矛盾的進一步尖銳化,必將是內(nèi)部的渙散、解體以至滅亡。所以,清高宗敕撰的《詩義折中》也強調說,勞逸不均就是“逸之無妨”和“勞而無功”,因此就會上層腐敗,下層撂挑子,這是關系國家存亡之“大害”。詩中暴露的一些現(xiàn)象,在今天的現(xiàn)實中也是存在的。

      《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞2

      陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕從事。

      王事靡盬,憂我父母。

      溥天之下,莫非王土。率土之濱,莫非王臣。

      大夫不均,我從事獨賢。

      四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鮮我方將。

      旅力方剛,經(jīng)營四方。

      或燕燕居息,或盡瘁事國。或息偃在床,或不已于行。(11)

      或不知叫號,或慘慘劬勞。(12)或棲遲偃仰,或王事鞅掌。(13)

      或湛樂飲酒,或慘慘畏咎。(14)或出入風議,或靡事不為。(15)

      【注釋】 ①陟(zhi至):登。言:語助詞。杞:枸杞。②偕偕:身體強壯的樣子。士子:作者自稱。從事:為國王辦事。③靡盬(gu古):沒有止息。④溥:通“普”。⑤率:循,沿著。濱:水邊,借指邊界。⑥賢:多。⑦彭彭:強壯有力的樣子。傍傍:奔走不得止息的樣子。⑧嘉:夸獎。鮮:善,這里引申為稱贊。將:強壯。⑨旅:通“膂”。旅力,體力。⑩或:有的人,下同。燕燕:安逸舒適的樣子。盡瘁:不留余力。(11)偃:臥。已:停止。(12)叫號:痛苦呼號。慘慘;憂慮不安。劬勞:辛苦勞累。(13)棲遲:游息。偃仰:安居。鞅掌:忙忙碌碌。(14)湛(dan擔)樂:過度享樂。咎:災禍。(15)風議:諷刺議論。風,通“諷”。

      【譯文】 登上北山頂,我把枸杞采。士子身強力壯,從早到晚忙碌。君王差遣無止休,父母為我日夜擔憂。普天之下,哪片不是君王的土地;四海之內(nèi),哪個不是君王的.臣仆。大夫執(zhí)政不公平,給我的差事特別苦。四馬駕車向前走,王事紛紛沒個頭。說什么我正年輕。身體健壯有才能;說什么年富力強,應該奔走四方。有的人居家中安逸享受,有的人為國事爛額焦頭。有的人吃喝完高枕無憂,有的人在驛路日夜奔走。有的人不了解民間疾苦,有的人憂王事累斷筋骨。有的人悠閑自得享清福,有的人為國家操勞忙碌。有的人貪口飲酒作樂,有的人整日里擔心災禍。有的人出入自由冷嘲熱諷,有的人手不停樣樣都做。

      【集評】 清·姚際恒:“‘或’字作十二迭,奇。末處無收結,尤奇!(《詩經(jīng)通論》卷十一)

      清·方玉潤:“幽王之時,役賦不均,豈獨一士受其害?然此詩則實士者之作無疑。前三章皆言一己獨勞之故,尚屬臣子分所應為,故不敢怨。末乃勞逸對舉,兩兩相形,一直到底,不言怨而怨自深矣。此詩人善于立言處,固不徒以無數(shù)或字見局陣之奇也!

      又:“歸重獨勞,是一篇之主。末乃以勞逸對言,兩兩相形,愈覺難堪!(《詩經(jīng)原始》卷十一)

      清·沈德潛:“《鴟鸮》詩連下十‘予’字,《蓼莪》詩連下九‘我’字,《北山》詩連下十二‘或’字。情至,不覺音之繁,辭之復也。后昌黎《南山》用《北山》之體而張大之,下五十‘或’字,然情不深而侈其辭,只是漢賦體段。”(《說詩晬語》卷上)

      清·傅恒、孫嘉淦等:“或安居于家,或盡瘁于國;蚋吲P于床,或奔走于道。則勞樂大懸殊矣。此不均之實也。或耳不聞征發(fā)之聲,或面帶憂苦之狀;蛲耸硰娜荻┭鲎鲬B(tài),或經(jīng)理煩劇而倉卒失容,極言不均之致也。不止勞逸不均而已;蛘繕凤嬀疲瑒t是既已逸矣,且深知逸之無妨,故愈耽于逸也。或慘慘畏咎,則是勞無功矣,且恐因勞而得過,反不如不勞也;虺鋈腼L議,則己不任勞,而轉持勞者之短長。或靡事不為,則是勤勞王事之外,又畏風議之口而周旋彌縫之也。此則不均之大害,而不敢詳言之矣!(《詩義折中》卷十四)

      【總案】 《孟子》嘗論此詩,以為是寫勞于王事而不得養(yǎng)父母。《詩序》亦以為“大夫刺幽王也,役使不均,己勞于從事,而不得養(yǎng)其父母焉!焙笕鍩o異說。清姚際恒始認為本詩是士所作,用以諷刺執(zhí)政大夫的不均。我們認為,姚說較為符合實際,周代統(tǒng)治階層內(nèi)部等級森嚴,士為下層。朝夕從事而不得閑的士,看到高層統(tǒng)治者整日飲酒享樂,對比自己的經(jīng)營四方,唱出了這首憤憤不平的詩歌。全詩排用了六個對比的句子,十二個“或”字,集中反映了士與大夫的勞役不均,苦樂不同,使之形成鮮明的對照,充分表現(xiàn)了統(tǒng)治階層內(nèi)部的矛盾。

    【《小雅·谷風之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞】相關文章:

    《小雅·谷風之什·楚茨》鑒賞及譯文注釋01-19

    《詩經(jīng)》小雅·谷風之什08-11

    《小雅·鹿鳴之什·天!纷g文及注釋鑒賞01-20

    《小雅·鹿鳴之什·魚麗》詩經(jīng)鑒賞及譯文01-17

    詩經(jīng)《大雅·生民之什·既醉》譯文及注釋鑒賞01-25

    小雅·漸漸之石注釋鑒賞及譯文01-27

    《詩經(jīng)》小雅·鴻雁之什08-11

    《詩經(jīng)》小雅·鹿鳴之什08-11

    《詩經(jīng)》小雅·節(jié)南山之什08-11