中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    蘇軾的古詩《和子由澠池懷舊》賞析

    時間:2022-12-14 17:37:50 古詩大全 我要投稿

    蘇軾的古詩《和子由澠池懷舊》賞析

      導(dǎo)語:《和子由澠池懷舊》是宋代文學(xué)家蘇軾的作品。這首詩表達(dá)對人生來去無定的悵惘和往事舊跡的深情眷念。下面是小編為你整理的蘇軾的古詩《和子由澠池懷舊》賞析,希望對你有幫助!

    蘇軾的古詩《和子由澠池懷舊》賞析

      和子由澠池懷舊

      宋代:蘇軾

      人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。

      泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計東西。

      老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題。

      往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。

      譯文

      人生在世,到這里、又到那里,偶然留下一些痕跡,你覺得像是什么?我看真像隨處亂飛的鴻鵠,偶然在某處的雪地上落一落腳一樣。

      它在這塊雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因為鴻鵠的飛東飛西根本就沒有一定。

      老和尚奉閑已經(jīng)去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我們也沒有機會再到那兒去看看當(dāng)年題過字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我們的題壁,是不是同飛鴻在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!

      你還記得當(dāng)時往澠池的崎嶇旅程嗎?路又遠(yuǎn),人又疲勞,驢子也累得直叫。

      注釋

     、龠@首詩作于蘇軾經(jīng)澠池(今屬河南),憶及蘇轍曾有《懷澠池寄子瞻兄》一詩,從而和之。子由:蘇軾弟蘇轍字子由。澠(miǎn)池:今河南澠池縣。這首詩是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作。

      ②“人生”句:此是和作,蘇軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。查慎行、馮應(yīng)榴以為用禪語,王文誥已駁其非,實為精警的譬喻,故錢鐘書《宋詩選注》指出:“雪泥鴻爪”,“后來變?yōu)槌烧Z”。

      ③老僧:即指奉閑。蘇轍原唱“舊宿僧房壁共題”自注:“昔與子瞻應(yīng)舉,過宿縣中寺舍,題其老僧奉閑之壁!惫糯怂篮,以塔葬其骨灰。

     、軌谋冢褐阜铋e僧舍。嘉祐元年(1056年),蘇軾與蘇轍赴京應(yīng)舉途中曾寄宿奉賢僧舍并題詩僧壁。

     、蒎浚╦iǎn)驢:腿腳不靈便的驢子。蹇,跛腳。蘇軾自注:“往歲,馬死于二陵(按即崤山,在澠池西),騎驢至澠池!

      賞析

      詩的前四句對于人生的經(jīng)歷,作了一個深刻的比喻,說:人生所經(jīng)歷過的地方和所經(jīng)歷過的事情,像什么樣子呢?該是像天上飛翔的鴻雁踩在積雪的地上;這雪地上因那偶然的機會,留下了腳爪的痕跡,可是鴻還得繼續(xù)飛行,飛向何方,哪里還去考慮南北東西!因為這個比喻非常生動而且深刻,所以后來便成為“雪泥鴻爪”這個成語,用以比喻往事遺留下來的痕跡。

      第三聯(lián)寫澠池當(dāng)年寄宿過的那座佛寺的情況:當(dāng)時接待咱們的那個老和尚已經(jīng)死了,按傳統(tǒng)習(xí)慣,他的尸體經(jīng)過火化,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了;當(dāng)時在上面題詩的那堵墻壁已經(jīng)壞了,因此不能再見到舊時題詩的墨跡了。就是說,多少年過去了,人變了,和尚死了,物變了,寺壁壞了,世間已經(jīng)歷了滄海桑田的變化。當(dāng)年在雪泥上留下的.鴻爪,像是雪化了,這些爪印也不見了。言外頗有為人生的短促嘆息和對自己漂泊不定的感傷。

      最后兩句,作者自己加了個注腳:“往歲馬死于二陵,騎驢至澠池!笔钦f:當(dāng)年要去赴考時,我騎的馬在澠池西邊的二陵(今河南崤山)就死了,沒法子,只好騎著小毛驢到澠池。所以詩中說:你還記得嗎?當(dāng)時我騎著小毛驢在那崎嶇不平的山路上行走,路是那么遙遠(yuǎn),人是那么疲乏,那瘦弱的小毛驢也累得叫個不停。詩人撫今追昔,抒發(fā)了對人生的深深感嘆。

      浣溪沙

      蘇軾

      游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

      山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。

      誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

      字詞解釋:

      浣溪沙:詞牌名。

      蘄(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。清泉寺:寺名,在蘄水縣城外。

      短浸溪:指初生的蘭芽浸潤在溪水中。

      蕭蕭暮雨:白居易《寄殷協(xié)律》自注:“江南吳二娘曲詞云,‘蕭蕭暮雨郎不歸’”。子規(guī),杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱“杜宇”,鳴聲凄厲,詩詞中常借以抒寫羈旅之思。

      無再少:不能回到少年。

      門前流水尚能西:此句當(dāng)為寫實。《舊唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺山國濟寺有一老僧會布算,他說:“門前水當(dāng)卻西流,弟子亦至”!耙恍羞M去請業(yè),而門前水果卻西流”。

      白發(fā)唱黃雞:出自白居易《醉歌》:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒!秉S雞天天報曉,喻指時光流逝,人生不能長久。

      作品翻譯:

      山下溪水潺潺,岸邊的蘭草剛剛伸出嫩綠的芽兒。松林間的沙路,仿佛剛洗過,一塵不染,異常潔凈。蒙蒙細(xì)雨中傳來了子規(guī)清脆的鳴叫。

      誰說人老不會再回年少時光呢?你看看,那門前的流水還能執(zhí)著反東,向西奔流呢!因而不必為時光流逝而煩惱,以白發(fā)之身愁唱黃雞之曲。

      創(chuàng)作背景:

      公這首詞是公元1082年(宋神宗元豐五年)春三月作者游蘄水清泉寺時所作,當(dāng)時蘇軾因“烏臺詩案”,被貶任黃州(今湖北黃岡)團練副使。蘄水,縣名,即今湖北浠水縣,距黃州不遠(yuǎn)!稏|坡志林》卷一云:“黃州東南三十里為沙湖,亦日螺師店,予買田其間,因往相田得疾。聞麻橋人龐安常善醫(yī)而聾,遂往求療!灿,與之同游清泉寺。寺在蘄水郭門外里許,有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云!边@里所指的歌,就是這首詞。

      作品賞析:

      上闋寫暮春三月蘭溪幽雅的風(fēng)光和環(huán)境,景色自然明麗,雅淡清美;下闋抒發(fā)使人感奮的議論,即景取喻,表達(dá)有關(guān)人生感悟,啟人心智。全詞即景抒慨,寫景純用白描,細(xì)致淡雅;抒慨昂揚振拔,富有哲理。整首詞以樂觀的態(tài)度對待生活中的變故,書寫自己為當(dāng)?shù)厣酱ň拔锼南矏傂那。全詞語淺意深,情景交融,韻清格高,表現(xiàn)出蘇軾執(zhí)著的生活態(tài)度和曠達(dá)樂觀的性格。

      上闋三句,寫清泉寺幽雅的風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細(xì)雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑的啼聲。這一派畫意的光景,滌去官場的惡濁,沒有市朝的塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿詩的情趣,春的生機。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩人愛悅自然、執(zhí)著人生的情懷。

      環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語言,攄寫有關(guān)人生的哲理!罢l道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答。“人生長恨水長東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復(fù)返,青春對于人只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少時。”這是不可抗拒的自然規(guī)律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當(dāng)益壯,自強不息的精神,往往能煥發(fā)出青春的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰道人生無再少?門前流水尚能西!”

      人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯的悲吟。白居易當(dāng)年在《醉歌》中唱道:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失!倍鸥σ苍脴诽煸姡鬟^“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆。“誰道人生無再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應(yīng)該說,這是不服衰老的宣言,這是對生活、對未來的向往和追求,這是對青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調(diào),唱出如此催人自強的歌曲,這體現(xiàn)出蘇軾熱愛生活、曠達(dá)樂觀的性格。

      作者簡介:

      蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063)進士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒謚文忠。學(xué)識淵博,喜獎勵后進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一,與歐陽修并稱“歐蘇”。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。

    【蘇軾的古詩《和子由澠池懷舊》賞析】相關(guān)文章:

    古詩《和子由澠池懷舊》的賞析04-10

    《和子由澠池懷舊》詩文翻譯03-23

    蘇軾的古詩及賞析08-03

    蘇軾古詩的賞析03-31

    蘇軾水調(diào)歌頭古詩賞析07-21

    蘇軾古詩《春宵》賞析03-31

    蘇轍和蘇軾的古詩03-31

    蘇軾和蘇轍的古詩09-21

    蘇軾古詩《花影》朗讀賞析03-31