假如生活欺騙了你,
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜;
相信吧,快樂(lè)的日子將會(huì)來(lái)臨。
心兒永遠(yuǎn)向往著未來(lái);
現(xiàn)在卻常是憂郁。
一切都是瞬息,
一切都將會(huì)過(guò)去;
而那過(guò)去了的,
就會(huì)成為親切的懷戀。
有的地方是這樣翻譯的:
一:
假如生活欺騙了你,
不要悲傷,也不要?dú)怵H.
在愁苦的日子里要心平氣和!
相信吧快樂(lè)的日子會(huì)來(lái)臨!
心兒為將來(lái)而熱烈的跳動(dòng)!
眼前的事情雖要人卑賤,
但一切轉(zhuǎn)眼就會(huì)消逝,
事情一過(guò)去變成了歡迎!
二:
假如生活欺騙了你.
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子需要鎮(zhèn)靜:
相信吧,快樂(lè)的日子將會(huì)來(lái)臨.
心兒永遠(yuǎn)向往著未來(lái),
現(xiàn)在卻常是憂郁:
一切都是瞬息.一切都會(huì)過(guò)去;
而那過(guò)去的,就會(huì)成為親切的懷念.
三;
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,也不要憤慨!
不順心的時(shí)候暫且容忍:
相信吧,快樂(lè)的日子就會(huì)到來(lái)。
我們的心永遠(yuǎn)向前憧憬,
盡管生活在陰沉的現(xiàn)在:
一切都是暫時(shí)的,轉(zhuǎn)瞬即逝,
而那逝去的將變?yōu)榭蓯?ài)。
四:
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,不要憤慨;
不順心時(shí)暫且忍耐
相信吧,快樂(lè)的日子將會(huì)到來(lái)。
心兒憧憬著未來(lái),
現(xiàn)在卻總是令人悲哀;
一切都是瞬息,一切都會(huì)過(guò)去,
而那逝去了的,將重新變?yōu)榭蓯?ài)。(以上的意義一樣)
《假如生活欺騙了你》
--普希金
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,也不要憤慨!
不順心時(shí)暫且克制自己,
相信吧,快樂(lè)之日就會(huì)到來(lái)。
我們的心兒憧憬著未來(lái),
現(xiàn)今總是令人悲哀;
一切都 是短暫的,轉(zhuǎn)瞬即逝,
而那逝去的將顯得十分美妙。
教材分析:
《假如生活欺騙了你》是俄國(guó)詩(shī)人普希金于1825年流放南俄敖德薩同當(dāng)?shù)乜偠桨l(fā)生沖突后,被押送到其父親的領(lǐng)地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期間創(chuàng)作的一首詩(shī)歌。詩(shī)歌全文表述了一種積極樂(lè)觀而堅(jiān)強(qiáng)的人生態(tài)度,并且因它親切和藹的口氣讓許多人把它記于自己的筆記本上,成為了激勵(lì)自己勇往直前,永不放棄的座右銘。