《水仙子·懷古》原文欣賞
導(dǎo)語(yǔ):《水仙子·懷古》是有摯著的贊美,有無(wú)情的鞭笞,傾注了詩(shī)人全部的愛(ài)和憎。以下是該元曲的介紹,歡迎參考!
水仙子·懷古
秋風(fēng)遠(yuǎn)塞皂雕旗,明月高臺(tái)金鳳杯。紅妝肯為蒼生計(jì),女妖嬈能有幾?兩蛾眉千古光輝:漢和番昭君去,越吞吳西子歸。戰(zhàn)馬空肥。
翻譯
在蕭瑟秋風(fēng)中王昭君跟著打皂雕旗的人到塞外去;明月高照時(shí)西施常常在姑蘇臺(tái)上端起金鳳杯侍候吳王。一個(gè)女子能為人民的利益著想,這樣的`美女古往今來(lái)能有幾人?兩個(gè)美女的事跡千百年來(lái)都閃耀著光輝:漢元帝與匈奴和親時(shí)昭君出塞,越國(guó)攻滅吳國(guó)以后西施才回越國(guó)來(lái)。養(yǎng)肥了的戰(zhàn)馬也就無(wú)用了。
鑒賞
小令開(kāi)首兩句,以十分簡(jiǎn)潔、形象的語(yǔ)言點(diǎn)出了環(huán)境和事件。寫(xiě)塞外旅騎,壯豪中頗多凄涼意味;寫(xiě)靈巖歌舞,清冷間不乏嫵媚之處。細(xì)細(xì)品味,使人如身臨其境,如聞其聲,如見(jiàn)其人,讀者的視聽(tīng)感官似乎全被調(diào)動(dòng)起來(lái),深深為句中的意象所感動(dòng)。第二層中間五句,前兩句問(wèn)肯為蒼生著想,以救天下為己任的“紅妝”、“妖嬈”能有幾人,后三句答引出昭君和番、西施入?yún)堑墓适。昭君和西施的事跡婦孺皆知,將兩人事跡同時(shí)容納在舞獅子的短短作品中,可見(jiàn)詩(shī)人構(gòu)思文氣之奇兀了。作者先用“紅妝”言裝束之盛,繼用“妖嬈”描體態(tài)之媚,再用“蛾眉”贊容貌之麗,最后才點(diǎn)出昭君和西子的名字和她們的驚天地、泣鬼神的愛(ài)國(guó)壯舉,并冠以“千古光輝”二字,至此,昭君和西子,既是絕世佳人,又是巾幗英雄的形象才完美地突現(xiàn)在讀者面前。有奪目之艷麗,有凜然之浩氣,形象之完美達(dá)到了登峰造極的境地。第三層,最后一句“戰(zhàn)馬空肥”,是整首小令的點(diǎn)睛之筆,是對(duì)怯懦無(wú)能的封建統(tǒng)治者的猛烈抨擊,是對(duì)飽食終日,只會(huì)“山呼萬(wàn)歲,舞蹈揚(yáng)塵,道那聲誠(chéng)惶誠(chéng)恐”,而一旦國(guó)難當(dāng)頭卻夭夭逃之的文臣武將們的尖刻嘲諷。“戰(zhàn)馬空肥”,封建帝王和那文臣武將,國(guó)禍臨門(mén),都是不僅不思報(bào)國(guó),反而“央及煞娘娘”,求助于裙釵,實(shí)在是昏庸已極,無(wú)能已極!皯(zhàn)馬空肥”,一字千鈞,揭開(kāi)了封建社會(huì)癰疽之所在,表現(xiàn)了作者無(wú)比的憤慨。
【《水仙子·懷古》原文欣賞】相關(guān)文章:
《水仙子·懷古》原文賞析12-07
水仙子·懷古12-13
《水仙子·懷古》譯文08-29
元曲《水仙子·懷古》10-22
《水仙子·懷古》賞析10-22
《水仙子·懷古》譯文及注釋11-16
《水仙子·懷古》翻譯及賞析11-20
水芙蓉——仙子01-15
元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋12-20