中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    《折桂令·春情》的原文及其翻譯

    時(shí)間:2021-08-13 18:27:48 元曲精選 我要投稿

    《折桂令·春情》的原文及其翻譯

      導(dǎo)語(yǔ):折桂令·春情此曲寫(xiě)得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫(xiě)的是少女的戀情。

      原文:

      折桂令·春情

      元代:徐再思

      平生不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害相思。

      身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。

      空一縷余香在此,盼千金游子何之。

      證候來(lái)時(shí),正是何時(shí)?燈半昏時(shí),月半明時(shí)。

      譯文

      生下來(lái)以后還不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害了相思。

      身像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲。

      空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪里去留?

      相思病癥候的到來(lái),最猛烈的時(shí)候是什么時(shí)候?是燈光半昏半暗時(shí),是月亮半明半亮的時(shí)候。

      注釋

     、偕硭聘≡疲盒稳萆眢w虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的云一樣。

     、谟嘞悖褐盖槿肆粝碌亩ㄇ槲。

     、叟吻Ы鹩巫雍沃阂笄谂瓮那閭H到哪里去了。何之,往哪里去了。千金:喻珍貴。千金游子:遠(yuǎn)去的情人是富家子弟。

     、茏C候:即癥候,疾病,此處指相思的`痛苦。

      解析:

      此曲寫(xiě)得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫(xiě)的是少女的戀情。首三句說(shuō)少女害了相思病,不能自拔,感情波瀾起伏。三、四、五句寫(xiě)少女相思的病狀,用浮云、飛絮、游絲比喻她病得魂不守舍,恍惚迷離,十分貼切。六、七句寫(xiě)病因,游子一去,徒然留下一縷余音,彼此沒(méi)法相見(jiàn),只有望穿秋水地盼望。最后兩句點(diǎn)出相思病最難捱的時(shí)刻,燈半昏,月半明,夜已闌。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。這意境與李清照《聲聲慢》詞所寫(xiě)“乍暖還寒時(shí)侯,最難相息”相近。此曲押韻有其特色,開(kāi)頭處連用“思”字三次,結(jié)尾處連用“時(shí)”字四次。連環(huán)重疊,寫(xiě)法大膽而自然,頗得本色之趣。徐再思擅長(zhǎng)寫(xiě)相思之情,他另有一曲《清江引·相思》說(shuō):“相思有如少債的,每日相催逼”,也寫(xiě)得真率坦誠(chéng),不假辭藻而墨花四照,與這首[折桂令]異曲同工。所以,《堅(jiān)瓠壬集》卷三說(shuō)這兩曲“得其相思三昧”。

    【《折桂令·春情》的原文及其翻譯】相關(guān)文章:

    元曲《折桂令·春情》原文及翻譯02-22

    《折桂令·春情》原文與賞析04-02

    《折桂令·春情》元曲原文04-02

    《折桂令·春情》元曲翻譯04-02

    元曲《折桂令·春情》翻譯08-20

    折桂令·春情原文及譯文注釋08-21

    《折桂令·春情》元曲翻譯與欣賞04-02

    元曲《折桂令·春情》04-02

    《折桂令·春情》賞析04-02