中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    文言文省略成分翻譯技巧

    時(shí)間:2021-03-30 15:39:33 文言文名篇 我要投稿

    文言文省略成分翻譯技巧

      省略某種成分,在文言文中較為普遍。在做古文今譯題時(shí),為了使譯句完整、通順,應(yīng)將古文原句中省略而現(xiàn)代漢語中不能省略的成分增補(bǔ)出來。習(xí)慣上,增補(bǔ)的文字翻譯時(shí)應(yīng)加括號(hào)。本文的省略句大致有如下幾種類型:

    文言文省略成分翻譯技巧

      (1)省略主語。例句:便舍船,從口入。該句省略了主語漁人。全句譯為:(漁人)于是下了船,從洞口進(jìn)去。

      (2)省略賓語。例句:問所從來。具答之。便要還家。這句除了省略主語,還省略了動(dòng)詞問和要的賓語,補(bǔ)全應(yīng)為:(桃源里的人)問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(有人)便要(漁人)還家。今譯:(那里的'人)問他是從哪兒來的。漁人詳細(xì)地作了回答。(有人)就邀請(qǐng)他到自己家里去。

      (3)省略介詞。例句:林盡水源。這句省略了介詞于,補(bǔ)全應(yīng)是林盡(于)水源。今譯:桃花林(在)溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了。

    【文言文省略成分翻譯技巧】相關(guān)文章:

    文言文常用句子成分的省略04-23

    文言文的翻譯技巧02-25

    文言文翻譯技巧02-25

    在文言文的翻譯技巧01-15

    關(guān)于文言文的翻譯技巧02-19

    文言文翻譯技巧方法02-18

    文言文翻譯技巧指導(dǎo)02-27

    文言文翻譯4技巧02-27

    中考文言文翻譯技巧02-25