中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    戴高帽文言文翻譯

    時(shí)間:2022-03-03 19:15:46 文言文名篇 我要投稿

    戴高帽文言文翻譯

      戴高帽,漢語詞匯,是一個(gè)俗語,通常把當(dāng)面奉承讓人高興的話叫做“喜歡戴高帽”,諷刺了一些所謂的“師者”對(duì)阿諛奉承也難以抵御的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。下面是戴高帽文言文翻譯,請(qǐng)參考!

    戴高帽文言文翻譯

      戴高帽文言文翻譯 篇1

      原文

      俗以喜人面諛⑴曰:“喜戴高帽”。有京朝官出仕于外者,往別其⑵師。師曰:“外官不易為⑶,宜慎之!逼淙嗽唬骸澳硞溆懈呙币话伲m⑷人輒送其一,當(dāng)不至有所齟齬⑸。”師怒曰:“吾輩直道事人⑹,何須如此⑺!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?”師頷其首曰:“汝言亦不為無見⑻。”其人出,語⑼人曰:“吾高帽一百,今止⑽存九十九矣!

      譯文

      有個(gè)京官要到外地去任職,離京前去和他的老師告別。他的老師說:“外面的官不容易做,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎些!蹦侨苏f:“我準(zhǔn)備了一百頂高帽,遇到人就送他一頂,應(yīng)當(dāng)不至于有意見不合的人!崩蠋熒鷼獾卣f:“我們以直率的方法侍奉上級(jí),為什么必須這樣呢?”那人說:“天下像老師您這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個(gè)呢?”老師點(diǎn)了點(diǎn)頭表示贊同他說:“你的話也不是沒有見識(shí)。”那個(gè)人告訴別人說:“我原來有一百頂高帽子,現(xiàn)在只剩下九十九頂了!

      注釋

      1、諛:奉承,恭維。

      2、其:他的`。

      3、為:做。

      4、適:遇到,逢到。

      5、齟齬(jǔyǔ):比喻意見不合,產(chǎn)生矛盾。

      6、直道事人:以忠直的方式對(duì)待別人。直道,直率的方式。事,對(duì)待。

      7、如此:這樣。

      8、見:見識(shí)。

      9、語;對(duì)…說。

      10、止:通“只”,只有。

      11、不為無見:不是沒有道理。

      啟示

      人們大多數(shù)喜歡聽順耳的話,不喜歡聽逆耳的話,所以能聞過則喜的人是罕見而偉大的。

      戴高帽文言文翻譯 篇2

      喜戴高帽

      俗以喜人面諛者曰:喜戴高帽。有京朝官出仕于外者,往別其師。師曰:外官不易為,宜慎之。其人曰:某備有高帽一百,適人輒送其一,當(dāng)不至有所齟齬①。師怒曰:吾輩直道②事人,何須如此!其人曰:天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?師頷其首曰:汝言亦不為無見。其人出,語人曰:吾高帽一百,今止存九十九矣。

      [注釋]①齟齬(jǔyǔ):上下牙齒不齊。比喻意見不合,產(chǎn)生矛盾。②直道:直率的方式。

      14.解釋下列句中加點(diǎn)的詞語。(2分)

     、偎滓韵踩嗣嬲樥咴唬ǎ诮裰勾婢攀乓樱ǎ

      15.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。(4分)

     、倨淙嗽唬耗硞溆懈呙币话伲m人輒送其一,當(dāng)不至有所齟齬。

      ②師頷其首曰:汝言亦不為無見。

      16.本文對(duì)人性的弱點(diǎn)進(jìn)行了透視。讀了以后,你悟出了什么道理?(2分)

      參考答案:

      ①那人說;我準(zhǔn)備了一百頂高帽,碰到人就送一頂,應(yīng)當(dāng)不至于有矛盾和不快吧。(2分)

      ②老師點(diǎn)頭說:你的話也不是沒有見識(shí)。(2分)

      16。(2分)無唯一答案。示例①:愛聽好話,喜歡奉承是人們的通病。示例②:人們大多喜歡聽順耳的話,不喜歡聽逆耳的話,所以能聞過則喜的人是罕見而偉大的。

    【戴高帽文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28

    河南王文言文翻譯01-16

    文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16