中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    東施效顰文言文翻譯釋

    時(shí)間:2023-04-08 01:58:14 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    東施效顰文言文翻譯釋

      東施,傳說為春秋時(shí)期越國美女西施的鄰居,見于成語“東施效顰”,最早出自《莊子·天運(yùn)》,這是小編整理的東施效顰文言文翻譯釋,喜歡大家喜歡。

    東施效顰文言文翻譯釋

      東施效顰文言文翻譯釋

      原文

      西施①病心②而顰③其里④,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知顰美⑦,而不知顰之所以美。

      ——選自《莊子·天運(yùn)》

      【注釋】:

      ①西施:越國的美女 。②病心:心口痛。 ③顰:皺眉頭。 ④里:鄉(xiāng)里。⑤去:躲開,避開。 ⑥挈:帶領(lǐng) 。⑦顰美:皺著眉頭美。

      譯文

      西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個(gè)長得丑的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關(guān)著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她)跑開。(東施)知道皺著眉頭會(huì)很美,卻不知道皺眉頭為什么會(huì)美。

      【相關(guān)鏈接】

      邯鄲學(xué)步

      壽陵馀子學(xué)行于邯鄲,未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。(選自《莊子.秋水》)

      選文大意:有個(gè)壽陵人,聽說邯鄲人走路的樣子很好看,就趕去邯鄲學(xué)習(xí)人家的步法。可是,他不僅沒有學(xué)到邯鄲人走路的技巧,反而連自己原來走路的方法也忘記了,結(jié)果只好爬著回家。

      1.解釋下列句子中加粗的詞。

      (1)其里之丑人見而美之:_____________________

     。2)挈妻子而去之走:_________________________

      2.請(qǐng)將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

      彼知顰美,而不知顰之所以美。

      ______________________________

      3.閱讀上文及鏈接材料,請(qǐng)針對(duì)東施和壽陵人失敗的原因,給其中一位提一點(diǎn)建議。

      ________,我想對(duì)你說:_________________________。

      參考答案:

      1.(1)認(rèn)為……美

      (2)離開

      2.她(丑女)只知道(西施)皺眉很美,卻不知道(西施)皺眉顯得美的原因。(意對(duì)即可)

      3.示例:東施,建議從實(shí)際出發(fā),取人之長,不可盲目效仿

      拓展

      東施效顰小古文原文及譯文和注釋

      一、翻譯

      從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個(gè)丑女人看見了認(rèn)為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。

      鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑開了。那個(gè)丑女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因。

      二、注釋

      病心:心口痛。

      顰:皺眉頭。

      里:鄉(xiāng)里。

      去:躲開,避開。

      挈:帶領(lǐng)。

      顰美:皺著眉頭美。

      三、寓意

      東施只知道西施皺著眉頭很美,卻不知道為什么皺著眉頭會(huì)美。其實(shí),西施本來就長得美,即使捧心皺眉,人們看上去也覺得很美;而東施本來就長得丑,再加上刻意捧心皺眉。矯揉造作,就顯得更加陋,難怪人們都被她嚇跑了。

      這則寓言告訴人們,向別人學(xué)習(xí)要有正確的態(tài)度,一定要從自身的實(shí)際出發(fā)盲目仿效、生搬硬套的做法是愚蠢的,不會(huì)收到好的效果,甚至適得其反。

    【東施效顰文言文翻譯釋】相關(guān)文章:

    東施效顰的文言文翻譯12-05

    東施效顰的文言文翻譯09-22

    東施效顰文言文翻譯及注釋01-20

    東施效顰文言文翻譯及原文04-20

    張釋之文言文簡略翻譯11-04

    有關(guān)東施效顰文言文翻譯05-01

    張釋之執(zhí)法文言文及翻譯11-02

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯06-02