中文字幕在线流畅不卡精品,在线视频综合站,国产精品137页,亚洲制服丝袜中文字幕在

<td id="urspe"></td>
<small id="urspe"><menuitem id="urspe"></menuitem></small><small id="urspe"><sup id="urspe"></sup></small>

  • <small id="urspe"></small>
    <sub id="urspe"><menu id="urspe"><samp id="urspe"></samp></menu></sub>
    我要投稿 投訴建議

    后漢書節(jié)選文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 12:12:16 文言文名篇 我要投稿

    后漢書節(jié)選文言文翻譯

      《后漢書》是一部由我國南朝劉宋時(shí)期的歷史學(xué)家范曄編撰的記載東漢歷史的紀(jì)傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“前四史”。書中分十紀(jì)、八十列傳和八志(司馬彪續(xù)作),記載了從光武帝劉秀起至漢獻(xiàn)帝的195年歷史。以下是小編整理的后漢書節(jié)選文言文翻譯,歡迎閱讀。

    后漢書節(jié)選文言文翻譯

      后漢書節(jié)選文言文翻譯1:《后漢書·梁統(tǒng)列傳》

      【原文】

      梁冀字伯卓。為人鳶肩豺目,洞精黨眄,口吟舌言,裁能書計(jì)。少為貴戚,逸游自恣。

      永和元年,拜河南尹。冀居職暴恣,多非法,父商所親客洛陽令呂放,頗與商言及冀之短,商以讓冀,冀即遣人于道刺殺放。而恐商知之,乃推疑于放之怨仇,請(qǐng)以放弟禹為洛陽令,使捕之,盡滅其宗親、賓客百余人。

      商薨未及葬,順帝乃拜冀為大將軍,弟侍中不疑為河南尹。及帝崩,沖帝始在襁褓,太后臨朝,詔冀與太傅趙峻、太尉李固參錄尚書事。沖帝又崩,冀立質(zhì)帝。帝少而聰慧,知冀驕橫,嘗朝群臣,目冀曰:"此跋扈將軍也。"冀聞,深惡之,遂令左右進(jìn)鴆加煮餅,帝即日崩。復(fù)立桓帝,而枉害李固及前太尉杜喬,海內(nèi)嗟懼,語在《李固傳》。

      冀用壽①言,多斥奪諸梁在位者,外以謙讓,而實(shí)崇孫氏宗親。冒名而為侍中、卿、校尉、郡守、長吏者十余人,皆貪叨兇淫,各遣私客籍屬縣富人,被以它罪,閉獄掠拷,使出錢自贖,資物少者至于死徙。扶風(fēng)人士孫奮居富而性吝,冀因以馬乘遺之,從貸錢五千萬,奮以三千萬與之,冀大怒,乃告郡縣,認(rèn)奮母為其守臧婢,云盜白珠十斛、紫金千斤以叛,遂收考奮兄弟,死于獄中,悉沒資財(cái)億七千余萬。

      元嘉元年,帝以冀有援立之功,欲崇殊典,乃大會(huì)公卿,共議其禮。于是有司奏冀入朝不趨,劍履上殿,謁贊不名,禮儀比蕭何……冀猶以所奏禮薄,意不悅。專擅威柄,兇恣日積,機(jī)事大小,莫不咨決之。

      不疑好經(jīng)書,善待士。冀陰疾之,因中常侍白帝,轉(zhuǎn)為光祿勛。又諷眾人共薦其子胤為河南尹。不疑自恥兄弟有隙,遂讓位歸第,與弟蒙閉門自守。冀不欲令與賓容交通,陰使人變服至門,記往來者。南郡太守馬融、江夏太守田明,初除,過謁不疑,冀諷州郡以它事陷之,皆髡笞徙朔方。融自刺不殊,明遂死于路。

      延熹元年,太史令陳授因小黃門徐璜,陳災(zāi)異日食之變,咎在大將軍,冀聞之,諷洛陽令收考授,死于獄。帝由此發(fā)怒。收冀財(cái)貨,合三十余萬萬,以充王府,用減天下稅祖之半。散其苑囿,以業(yè)窮民。錄誅冀功者,封尚書令尹勛以下數(shù)十人。

      【翻譯】

      梁冀,字伯卓。他兩肩上聳,像鴟鳥棲止一樣,眼睛像豺一樣豎立,斜眼,眼光總是直勾勾的,說話口緊閉又含糊不清,勉強(qiáng)能寫字計(jì)數(shù)。他從小就是顯貴皇戚,四處游樂,自我放縱。章帝永和元年,梁冀被任命為河南尹。梁冀在任期間殘暴放縱,做了許多違法的事,他的父親梁商所親信的賓客洛陽縣令呂放,稍稍和梁商說了梁冀的一些缺點(diǎn),梁商因此責(zé)備梁冀,梁冀就派人在路上刺殺了呂放。又擔(dān)心梁商知道,就嫁禍給呂放的仇家,請(qǐng)求讓呂放的弟弟呂禹任洛陽令,前去捉拿呂放的仇家,把他的整個(gè)宗族及一百多個(gè)賓客全都?xì)⒌袅恕?/p>

      梁商去世還沒有下葬,順帝就任命梁冀為大將軍,任他的弟弟侍中梁不疑為河南尹。

      到順帝去世時(shí),沖帝還在襁褓之中,太后掌控朝政,詔命梁冀和太傅趙峻、太尉李固總領(lǐng)尚書事務(wù)。沖帝又死了,梁冀就擁立了質(zhì)帝。質(zhì)帝年幼卻很聰慧,他知道梁冀驕橫,曾經(jīng)在群臣朝會(huì)時(shí),盯著梁冀說:“這是專橫跋扈的將軍。”梁冀聽了,非常痛恨他,就讓侍從把毒酒加到湯面里給質(zhì)帝吃,質(zhì)帝當(dāng)天就死了。然后他又擁立漢桓帝,并屈殺了李固和前任太尉杜喬,天下的人都嘆息恐懼,這事在《李固列傳》里有詳細(xì)的記載。

      梁冀聽從孫壽的話,剝奪了許多梁家人的職權(quán),對(duì)外給人一種謙讓的感覺,實(shí)際上抬高了孫氏宗親的地位。他們當(dāng)中假托他人名義擔(dān)任侍中、卿、校尉、郡守、長吏等官職的有十幾個(gè)人,都十分貪婪殘忍、兇暴荒淫,各自派遣自己的賓客去登記屬縣富人的名單,然后給這些人安上其他的罪名,把他們抓到監(jiān)獄嚴(yán)刑拷打,讓他們出錢贖出自己,給錢物少的人甚至被處死或流放。扶風(fēng)人士孫奮家境富裕卻很吝嗇,梁冀就贈(zèng)送給他四匹馬,然后向他借錢五千萬;孫奮只借給他三千萬,梁冀大怒,就向郡縣告狀,指認(rèn)孫奮的母親是他過去守庫的奴婢,說她偷了十斛白珠、一千斤紫金,反叛主人;于是就把孫奮兄弟抓起來拷打,打死在獄中,把他們一億七千多萬的財(cái)物全部沒收了。

      元嘉元年,桓帝因?yàn)榱杭綄?duì)自己有援立之功,就想用特別的禮遇來顯示他的崇高地位,就召集朝中全部公卿,共同商議對(duì)待他的禮遇。于是有關(guān)官員上奏說梁冀可以入朝不小步快走,可以佩劍穿鞋上殿,謁見皇帝可以不自稱名,享受和蕭何同等的儀禮規(guī)格。梁冀還覺得他們奏請(qǐng)的禮遇不夠優(yōu)厚,很不高興。他專橫行事,玩弄權(quán)勢,一天比一天兇殘放縱,各種大小的機(jī)要事務(wù),沒有一件不是先征詢他的意見才做出決定的。

      梁不疑喜好儒家經(jīng)典,善待士人,梁冀私下里十分痛恨他,就指使中常侍勸說皇帝,讓他轉(zhuǎn)任光祿勛。梁不疑因?yàn)樾值苤g有裂痕,感到很可恥,就辭去官職回到家中,和弟弟梁蒙一起閉門自守。梁冀不想讓他們與賓客來往,暗地里派人穿著便服到他家門口,記下和他們來往的人。南郡太守馬融、江夏太守田明,第一次上任前,拜謁梁不疑,梁冀就暗示州郡的人以其他的事情來誣陷他們,結(jié)果他們都被剃光頭發(fā)遭到毒打并被流放到朔方去。馬融自殺未遂,田明就死在路上了。

      延熹元年,太史令陳授通過小黃門徐璜,向皇帝陳述出現(xiàn)了日食等異常災(zāi)害,責(zé)任在大將軍。梁冀聽說后,暗地指使洛陽令逮捕了陳授,在獄中將他拷打至死;傅垡虼税l(fā)怒了。

      朝廷沒收梁冀的'全部財(cái)產(chǎn),全部變賣,共獲三十多億,用來充實(shí)國家府庫,因此減免了天下百姓一半的租稅。開放梁冀的林苑,讓貧民在里面安身立業(yè)。獎(jiǎng)賞誅殺梁冀有功的人,封賞了尚書令尹勛及以下共幾十個(gè)人。

      后漢書節(jié)選文言文翻譯2:《后漢書·朱祐傳》

      【原文】

      朱祐字仲先,南陽宛人也。少孤,歸外家復(fù)陽劉氏,往來舂陵,世祖①與伯升皆親愛之。伯升拜大司徒,以祐為護(hù)軍。及世祖為大司馬,討河北,復(fù)以祐為護(hù)軍,常見親幸,舍止于中。祐侍宴,從容曰:“長安政亂,公有日角之相②,此天命也!笔雷嬖唬骸罢俅碳槭兆o(hù)軍!”祐乃不敢復(fù)言。從征河北,常力戰(zhàn)陷陣,以為偏將軍,封安陽侯。世祖即位,拜為建義大將軍。

      建武二年,更封堵陽侯。冬,與諸將擊鄧奉于淯陽,祐軍敗,為奉所獲。明年,奉破,乃肉袒因祐降。帝復(fù)祐位而厚加慰賜。遣擊新野、隨,皆平之。延岑自敗于穰,遂與秦豐將張成合,祐率征虜將軍祭遵與戰(zhàn)于東陽,大破之,臨陣斬成,延岑敗走歸豐。祐收得印綬九十七。進(jìn)擊黃郵,降之,賜祐黃金三十斤。

      四年,率破奸將軍侯進(jìn)、輔威將軍耿植代征南大將軍岑彭圍秦豐于黎丘,破其將張康于蔡陽,斬之。帝自至黎丘,使御史中丞李由持璽書招豐,豐出惡言,不肯降。車駕引還,敕祐方略,祐盡力攻之。明年夏,城中窮困,豐乃將其母、妻、子九人肉袒降。祐檻車傳豐送洛陽,斬之。大司馬吳漢劾奏祐廢詔受降,違將帥之任,帝不加罪。祐還,與騎都尉臧宮會(huì)擊延岑余黨陰、酂、筑陽三縣賊,悉平之。

      祐為人質(zhì)直,尚儒學(xué)。將兵率眾,多受降,以克定城邑為本,不存首級(jí)之功。又禁制士卒不得虜掠百姓,軍人樂放縱,多以此怨之。九年,屯南行唐拒匈奴。十三年,增邑,定封鬲侯,食邑七千三百戶。

      十五年,朝京師,上大將軍印綬,因留奉朝請(qǐng)。祐奏古者人臣受封,不加王爵,可改諸王為公。帝即施行。又奏宜令三公并去“大”名,以法經(jīng)典。后遂從其議。

      祐初學(xué)長安,帝往候之,祐不時(shí)相勞苦,而先升講舍。后車駕幸其第,帝因笑曰:“主人得無舍我講乎?”以有舊恩,數(shù)蒙賞賚。二十四年,卒。

      【注釋

     、偈雷妫褐腹馕涞蹌⑿,他的大哥劉演字“伯升”。 ②日角之相:舊時(shí)星相家稱額骨中央隆起、形狀如日為“日角”,認(rèn)為這是帝王之相。

      【翻譯】

      朱祐字仲先,是南陽郡宛縣人。幼年喪父,(就隨母親)回到復(fù)陽縣外祖父劉氏家中,(經(jīng)常)到舂陵去,世祖劉秀與劉伯升(光武帝劉秀大哥齊武王劉演)都很喜歡他。劉伯升官拜大司徒后,就讓朱祐擔(dān)任自己的護(hù)軍。后來世祖擔(dān)任大司馬,討伐河北時(shí),也讓朱祐擔(dān)任自己的護(hù)軍。世祖時(shí)常親自到朱祐那里去和他見面,并住宿在朱祐的房中。(有一次)朱祐陪世祖吃飯,隨口(對(duì)世祖)說:“(現(xiàn)在)長安政治混亂,您有帝王之相,這是上天的旨意啊!笔雷嬲f:“叫刺奸將軍來收捕你這個(gè)護(hù)軍!”朱祐于是不敢再說了。(后來朱祐)跟隨(劉秀)征討黃河以北地區(qū),時(shí)常奮力作戰(zhàn),攻陷敵軍陣地。(劉秀就)讓朱祐做偏將軍,并(上奏朝廷)封他為安陽侯。世祖即位后,就授予朱祐建義大將軍一職。

      光武帝建武二年(公元26年),改封(朱祐)為堵陽侯。這年冬天,(朱祐)與各位將領(lǐng)在淯陽攻打鄧奉的軍隊(duì),(結(jié)果)朱祐兵敗,被鄧奉所俘獲。第二年,鄧奉的軍隊(duì)被打得大敗,他就以脫去上衣、露出胳臂認(rèn)罪的形式經(jīng)由朱祐之手投降。于是光武帝恢復(fù)了朱祐的職位并且厚加慰勞賞賜,又派遣他(率軍)攻打新野、隨縣,(最后這些地方)都被平定了。延岑自從在穰(今河南鄧縣)兵敗后,就與秦豐部將張成會(huì)合在一起,朱祐率領(lǐng)征虜將軍祭遵與延岑在東陽打仗,把延岑打得大敗,并臨陣斬了張成,延岑兵敗逃跑,歸附秦豐。朱祐繳獲敵軍印章綬帶九十七件。又進(jìn)軍攻擊黃郵,迫使黃郵投降,(光武帝于是)賞賜朱祐三十斤黃金。

      建武四年,朱祐率領(lǐng)破奸將軍侯進(jìn)、輔威將軍耿植,取代征南大將軍岑彭到黎丘圍攻秦豐,在蔡陽把秦豐的部將張康打得大敗,最后斬了張康。光武帝親自到黎丘(督戰(zhàn)),派御史中丞李由持蓋有皇帝印章的書信招降秦豐,秦豐卻口出惡言,不肯投降。光武帝就掉車回去,口授朱祐(攻打秦豐的)方法策略,朱祐就全力圍攻秦豐。到第二年夏天, 黎丘城中(缺少糧草)困苦不堪,秦豐就帶著他的母親和妻兒共九人以肉袒的形式(向朱祐)投降。朱祐用囚車把秦豐押送到洛陽,(皇帝就)把秦豐斬了。大司馬吳漢卻彈劾朱祐,說他廢棄皇上詔令接受(秦豐)投降,有違將帥職責(zé),但光武帝沒有(給朱祐)加罪。朱祐返回軍中后,與騎都尉臧宮會(huì)合,攻打延岑余黨在陰縣、酂縣及筑陽縣三地的賊眾,最后全都平定了。

      朱祐為人質(zhì)樸正直,崇尚儒學(xué)。率軍打仗,經(jīng)常接受敵人投降,把能攻克安定城邑作為根本,并不追求濫斬?cái)橙耸准?jí)的功勞。又對(duì)手下士卒發(fā)布禁令,不準(zhǔn)他們虜掠百姓,軍人們樂于放縱,很多人因此埋怨朱祐。建武九年,朱祐屯兵南行唐,抵御匈奴。建武十三年,朝廷增加(朱祐的)封邑,確定封號(hào)為鬲侯,享有七千三百戶的封地。

      建武十五年,進(jìn)京朝見皇帝,上繳大將軍印綬,就以奉朝請(qǐng)的身份留在京城。朱祐上奏章說古代大臣受封賞,不加王爵,建議朝廷改諸王封號(hào)為公。光武帝立即采納并施行。(朱祐)又上奏章說,應(yīng)該下命令把三公官職前的“大”字都去掉,以符合經(jīng)典規(guī)范。后來光武帝就接受了他的建議。

      朱祐當(dāng)初在長安求學(xué),光武帝前去看望他,朱祐沒有及時(shí)接待他,而是先到講堂去了。后來光武帝駕臨朱祐府第,就笑著(對(duì)朱祐)說:“主人該不會(huì)又丟下我不管,而去講堂吧?”因?yàn)椋ê突实郏┯信f日恩情,所以(朱祐)多次承蒙皇帝賞賜。建武二十四年,(朱祐)去世。

    【后漢書節(jié)選文言文翻譯】相關(guān)文章:

    列女傳文言文節(jié)選翻譯01-09

    韓非子文言文節(jié)選翻譯02-17

    蘇武狀節(jié)選文言文翻譯02-07

    節(jié)選日喻說文言文翻譯02-13

    項(xiàng)籍節(jié)選文言文翻譯02-01

    顏氏家訓(xùn)節(jié)選文言文翻譯03-22

    芙蕖節(jié)選文言文翻譯02-19

    《逍遙游》(節(jié)選)文言文翻譯02-22

    《宗澤》節(jié)選文言文翻譯02-21